Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso (CGU) del paquete Amatista

Publicado el

La suscripción y el uso de un pase Amatista presupone el conocimiento y la aceptación plena y sin reservas de las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso, así como de las relativas al Pase Navigo por parte del Titular y del Pagador si éste es distinto del Titular. El Pagador de una suma global de Amatista en nombre de un menor no emancipado o de un adulto bajo tutela o curatela se compromete a comunicar estos T&C y a informarle de sus obligaciones. Fecha de validez: noviembre de 2024

Preámbulo

La suscripción y el uso de un pase Amatista presupone el conocimiento y la aceptación plena y sin reservas de las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso, así como de las relativas al Pase Navigo por parte del Titular y del Pagador si éste es distinto del Titular. El Pagador de una suma global de Amatista en nombre de un menor no emancipado o de un adulto bajo tutela o curatela se compromete a comunicar estos T&C y a informarle de sus obligaciones.

1-DEFINICIONES

El paquete Amatista, creado por Île-de-France Mobilités, es asignado por los departamentos de Île-de-France, cada uno de los cuales actúa por su propio departamento. Está gestionada por S.A.S Comutitres, en lo sucesivo denominada "Comutitres S.A.S", en nombre y por cuenta de Île-de-France Mobilités.

El abono Amatista se carga en un abono Navigo, nominativo, estrictamente personal e intransferible, propiedad de Île-de-France Mobilités (Autoridad Organizadora de la Movilidad de Île-de-France) hasta su entrega al Titular.

El nombre "Titular" indica por su nombre a la persona cuya foto e identidad aparecen en el pase Navigo.

El término "transportistas" se refiere a las empresas que han celebrado un contrato de servicio público o una delegación con Île-de-France Mobilités para la explotación de líneas de transporte de pasajeros.

El término "Pagador" se refiere a la persona, distinta o no del Registrante, que contractualmente acepta pagar las facturas del Registrante. El pagador debe ser un adulto capaz o un menor emancipado.

 

2-Presentación y uso

2.1-Utilizable en el marco de la tarificación zonal de la región de Île-de-France

El abono Amethyste le permite viajar en las líneas regulares de transporte público de los Transportistas, incluidos los autobuses nocturnos OrlyBus, RoissyBus, Noctilien, algunos servicios locales y algunos trenes de transporte a la carta, TER o Intercités (sin reserva obligatoria) en 2ª clase. Los cursos deben realizarse íntegramente en Île-de-France. No es válido en Filéo, Orlyval, el TGV o en las líneas que no aplican las tarifas de Île-de-France (en particular, los autobuses lanzadera que sirven a los aeropuertos Le Bus Direct y VEA Disney y los autobuses turísticos OpenTour y Cars Rouges).

El Paquete Amatista es válido para cualquier viaje realizado dentro de las áreas de validez del paquete.

2.2-El paquete Amatista está reservado para las personas que viven en uno de los departamentos de Île-de-France y cumplen con las condiciones de asignación establecidas por este departamento, dentro de los límites de los siguientes criterios:

  • o tener al menos 60 años y no tener una actividad profesional
  • o ser un adulto discapacitado beneficiario de la asignación prevista en los artículos L.821-1 a L.821-3 del Código de la Seguridad Social o de la asignación diferencial para el mantenimiento de los derechos adquiridos
  • o ser reconocidos como no aptos para el trabajo por su régimen de protección social
  • o ser menor de 20 años de edad y presentar prueba de haber recibido el subsidio de educación del hijo discapacitado

Estas condiciones para la concesión de títulos podrán ser modificadas por el departamento.

2.3-Cada departamento define varias categorías de beneficiarios con diferentes derechos.

Para cada categoría de beneficiarios, establece la zonificación de la suma global que se puede emitir al beneficiario (o la zonificación si es posible elegir) y la contribución financiera solicitada para obtener la suma global.

2.4-En el caso de que el departamento permita al beneficiario elegir entre varios paquetes de zonificación diferentes para diferentes tasas de adhesión y ofrezca la posibilidad de modificar esta elección antes de que expiren los 12 meses de validez.

El Ministro definirá y comunicará a los beneficiarios las condiciones financieras del cambio de asignación.

2.5-El paquete incluye al menos dos zonas contiguas.

2.6-El paquete Amatista es válido durante 12 meses a partir del mes establecido por el departamento que otorga el paquete.

Es válido desde el 1er día del primer mes de validez a las 00:00, hasta el último día del último mes de validez a las 23:59. Para los autobuses nocturnos de Noctilien, el pase Amatista es válido desde el 1er día del primer mes de validez a las 00:00, hasta el día siguiente al último día del último mes de validez a las 6:00. El tiempo que se tiene en cuenta es el tiempo de la validación de entrada del modo de transporte utilizado. »

Los paquetes de amatista se benefician de la "deszonificación", es decir, la posibilidad de viajar por toda la región, desde el sábado de 0:00 a domingo hasta las 23:59, los días festivos de 0:00 a 23:59, desde el 15 de julio a las 00:00 hasta el 15 de agosto a las 23:59, y durante las vacaciones escolares cortas en la zona C definida por el Ministerio de Educación Nacional (Toussaint, Navidad, invierno y primavera) desde el día siguiente al final de las clases desde las 0:00 hasta las 23:59 del día anterior a la reanudación de las clases. El tiempo que se tiene en cuenta es el tiempo de la validación de entrada del modo de transporte utilizado.

 

3-OBTENCIÓN

Para obtener un pase de Amatista, el solicitante primero debe tener un pase Navigo con su nombre y apellido (s) tal como se muestran en su documento de identidad y en el que aparece su foto. (Véanse las Condiciones Generales de Venta y Uso del Navigo Pass vigentes disponibles en el sitio web de www.iledefrance-mobilites.fr). El pase Amatista solo se puede cargar en el pase Navigo con exclusión de cualquier otro dispositivo.

3.1-Los términos y condiciones para obtener el paquete Amatista y las condiciones de pago, incluidas las tasas de adhesión si las hubiera, son definidos y comunicados por el departamento.

3.2-El servicio que concede a la amatista cantidades a tanto alzado examina las solicitudes que le envíen las personas domiciliadas en su servicio.

Informa a la persona del seguimiento dado y de una fecha provisional a partir de la cual el beneficiario podrá cargar el pase en su pase Navigo.

3.3- Los boletos utilizados mientras se espera obtener el paquete Amatista no son reembolsados.

4-Carga de paquetes

Para viajar, una vez que el servicio del departamento haya concedido el derecho al pase Amatista, el beneficiario deberá cargar el pase Amatista en su pase Navigo desde su teléfono móvil en la aplicación Île-de-France Mobilités (descargable en App Store o Play Store) o en una taquilla o dispositivo de venta en las redes de los transportistas.

5-VALIDACIÓN

5.1-Se aplican las Condiciones Generales de Venta y Uso del Navigo Pass vigentes.

5.2-El Titular deberá validar sistemáticamente el pase que contiene su pase Amatista en los dispositivos de validación de los Transportistas antes de cada viaje al ingresar a la red y/o abordar el vehículo, pero también cuando corresponda durante las conexiones y salidas, bajo pena de encontrarse en infracción.

5.3-En caso de olvido de su pase Navigo, el Titular deberá, para viajar sin incurrir en infracción, comprar otro billete. Esto no será reembolsado.

 

6-CONTROL

6.1-En caso de inspección, el Titular deberá presentar el pase en el que se carga el pase Amatista validado al ingresar a la red.

6.2- La constatación de un incumplimiento de los principios de validación sistemática (véase el art. 5) y/o de las normas de uso del paquete Amatista (véase el art. 2) dará lugar al pago de una indemnización a tanto alzado y de las tasas administrativas correspondientes de conformidad con la normativa aplicable a los servicios públicos de transporte de pasajeros en la región de Île-de-France.

6.3-Si el transportista no paga la infracción en un plazo de tres meses a partir de la infracción, el infractor está obligado a pagar la multa fija aumentada recaudada por el Tesoro (artículo 529-5 del Código de Procedimiento Penal).

 

7-AGREGAR PAQUETES

7.1-Es posible cargar además de un pase Amatista ya cargado en un pase Navigo, un pase de semana Navigo Day, Navigo Month o Navigo Week, un pase Navigo Solidarity 75% Month o Navigo Solidarity 75% Week, un Navigo Discount 50% Month o Navigo Discount 50% pase semanal o un pase Navigo Free.

7.2-Las zonas del pase Amatista y las zonas del Navigo Día, Navigo Mes o Navigo Semana o Navigo Solidario 75% Mes o Navigo Solidario 75% Semana o Navigo 50% Mes Descuento o Navigo 50% Descuento Semanal cobrado adicionalmente se pueden unir o separar.

Si los dos pases tienen zonas separadas (zonas 1-2 y zonas 4-5), el cliente no podrá realizar viajes uniendo las zonas de los dos paquetes cargados a la vez. A continuación, debe comprar un billete válido para todo el viaje cada vez.

7.3-Los precios y condiciones de compra de los abonos Navigo, Navigo Solidarité 75%, Navigo TRéduction 50% o Navigo Gratuité cobrados además del abono Amatista son idénticos a los de los abonos Navigo comprados por separado (véanse los abonos Navigo Día, Mes y Semana o los Precios de Transporte Solidario vigentes en el sitio web de www.iledefrance-mobilites.fr).

La "convivencia" de diferentes entradas o contratos se define como la posibilidad de cargar estas entradas o contratos en un mismo pase. La "convivencia" de diferentes entradas o contratos se define como la posibilidad de cargar estas entradas o contratos en un mismo pase. Las Reglas para la Cohabitación de Valores y Contratos están disponibles en el sitio web de www.iledefrance-mobilites.fr, en la sección GTCSU.

 

8-Pérdida, robo, mal funcionamiento y cambio

Consulte las Condiciones Generales de Venta y Uso del Navigo Pass vigentes, disponibles en el sitio web de www.iledefrance-mobilites.fr.

 

9-Cambio en la situación del beneficiario

En caso de modificación de los datos personales (nombre, dirección, etc.), el beneficiario deberá ponerse en contacto con el departamento del servicio adjudicador y con los Transportistas para, en su caso, modificar su situación.

 

10-Caducidad y renovación del paquete Amatista

El pase Amatista, válido por un año, caduca el último día del último mes de validez (ver artículo 1.6). Podrá renovarse siempre que el beneficiario cumpla las condiciones de expedición definidas y comunicadas por el servicio adjudicatario de los paquetes.

 

11-Terminación del paquete

 

El beneficiario podrá solicitar la cancelación de su paquete Amatista al departamento que asigna los paquetes.

Los términos y condiciones para cancelar el paquete Amethyst son definidos y comunicados por el departamento.

12-Información relativa a Datos Personales

 

Antes de la gestión del paquete de Amatista, los departamentos gestionan las solicitudes de derechos y, a continuación, las renovaciones y terminaciones de los derechos de Amatista. En este contexto, cada departamento es responsable de la gestión de estos derechos.

 

Estos Términos y Condiciones Generales y el artículo sobre información relativa a los datos personales solo se ocupan del procesamiento tan pronto como se abre un paquete.

Además, el tratamiento con el fin de prevenir y gestionar facturas impagadas, robos y pérdidas de billetes, así como la lucha contra el fraude, puede dar lugar a un rechazo de la transacción o a la rescisión del paquete combinado.

Como parte del paquete Amethyst, el tratamiento de los Datos personales del Responsable del tratamiento y del Pagador se lleva a cabo por parte de varios responsables del tratamiento de datos que se preocupan por la protección de su privacidad:

 

Île-de-France Mobilités procesa Datos personales en el contexto de:

  1. Suscripción y gestión del contrato;
  2. Comunicación institucional y comunicación comercial y no comercial;
  3. Realización de análisis estadísticos.

 

Los Transportistas procesan Datos Personales en relación con:

  • La gestión de las operaciones y transacciones llevadas a cabo en el frente de ventas del Transportista;
  • La gestión de la validación y los datos resultantes, en particular la invalidación de valores fraudulentos;
  • La lucha contra los delitos contra la Policía de Transportes, el control de los billetes, la emisión de billetes y el cobro de multas;
  • Operaciones de prospección comercial y no comercial en cumplimiento de la normativa vigente;
  • Análisis estadísticos para mejorar la oferta de transporte y los servicios ofrecidos por el Transportista;
  • La gestión de las reclamaciones de los clientes relacionadas con el uso de la red de los Operadores.

El paquete Amatista está disponible en los siguientes medios:

·        El pase Navigo personalizado.

12.1 Tratamientos de los que Île-de-France Mobilités es responsable

12.1.1 ¿Qué datos se recopilan?

Los datos recopilados por Île-de-France Mobilités en el marco de la ejecución del contrato son los siguientes:

  1. Datos de identificación,
  2. Datos de vida personal,
  3. Datos relativos a la vida profesional,
  4. Datos económicos y financieros,
  5. Datos de salud,
  6. Datos de infracción.

 

12.1.2 ¿Por qué se recopilan los datos?

Los datos recopilados son objeto de un tratamiento automatizado, del que Île-de-France Mobilités es el responsable del tratamiento, y cuyas finalidades se enumeran en el preámbulo del artículo 12.

 

12.1.3 ¿Por qué es lícita la recopilación y el tratamiento de estos Datos?

La recogida y el tratamiento de estos Datos es posible:

  • sobre la base de la ejecución del contrato y el consentimiento del Titular y del Pagador para la gestión del contrato/servicio;
  • en el ejercicio de una misión de servicio público de Île-de-France Mobilités para el envío de las llamadas comunicaciones institucionales no comerciales;
  • con el consentimiento del Responsable del Tratamiento y del Pagador para el envío de comunicaciones comerciales.

12.1.4 ¿Durante cuánto tiempo conserva Île-de-France Mobilités estos Datos?

Île-de-France Mobilités conserva los Datos del Cliente específicos del paquete Amethyste durante la ejecución del contrato, así como hasta el final de los plazos de prescripción aplicables.

Con el fin de verificar la elegibilidad para las condiciones de acceso al boleto, solo se conserva la prueba de identidad transmitida desde el espacio personal en el sitio web " www.iledefrance-mobilites.fr " durante el tiempo que se tarda en crear la cuenta y los servicios asociados que requieren estos documentos.

 

12.1.5 ¿Quién puede tener acceso a estos Datos?

12.1.5.1 En el contexto del Tratamiento definido anteriormente

Los Datos están destinados a Île-de-France Mobilités, Comutitres S.A.S, sus proveedores de servicios y socios contractuales, las empresas de transporte público de la región de Île-de-France, los financiadores institucionales, los institutos de sondeo y estadística, y las empresas que realizan encuestas relacionadas con el transporte en la región de Île-de-France.

Los Datos resultantes de las operaciones realizadas en los servicios en línea de las entidades que ofrecen Servicios Digitales Multimodales están destinados a: Île-de-France Mobilités, su filial, sus proveedores de servicios y socios contractuales y el titular del servicio digital multimodal afectado por la operación.

12.1.5.2 En el marco de los intercambios entre Île-de-France Mobilités y sus socios

Los socios de Île-de-France Mobilités ofrecen servicios a algunos de sus usuarios que son abonados al transporte público. Para comprobar la validez de la suscripción, el Socio solicita a Île-de-France Mobilités. Con motivo de estas consultas, el Socio transmite el número de pase Navigo (o número de cliente) y la fecha de nacimiento del Usuario a Île-de-France Mobilités. Île-de-France Mobilités envía un código de devolución al Socio, sin ningún dato personal.

El Socio de Île-de-France Mobilités se compromete a solicitar el consentimiento del Usuario para la transmisión de estos Datos a Île-de-France Mobilités. Todo el procesamiento que permita la implementación del servicio ofrecido por el Socio está bajo la responsabilidad del Socio.

El Socio se compromete a utilizar el número de pase Navigo (o número de cliente) y la fecha de nacimiento del usuario únicamente para el tratamiento para el que esta información es obligatoria, y únicamente en el marco de los objetivos definidos conjuntamente con Île-de-France Mobilités.

 

12.1.6 Transferencia de datos fuera de la Unión Europea

Los datos relativos al Ordenante y al Titular de la Cuenta, o a su representante legal, se comunican con fines de gestión a los subcontratistas de Île-de-France Mobilités establecidos fuera de la Unión Europea (Madagascar y/o Costa de Marfil).

En este sentido, únicamente se cederán los Datos identificativos, los datos de contacto personal y profesional, y el contrato de suscripción.

Estas transferencias de datos se rigen por acuerdos de flujo transfronterizo establecidos de acuerdo con las cláusulas contractuales estándar emitidas por la Comisión Europea o las Normas Corporativas Vinculantes (BCR).

 

12.2 Procesamiento del cual los Transportistas son responsables del procesamiento

 

12.2.1 ¿Qué datos se recopilan?

Los Datos recopilados por los Transportistas como parte de su procesamiento son los siguientes:

  1. Datos de identificación,
  2. Datos económicos y financieros,
  3. Datos relativos a infracciones,
  4. Datos de validación.

 

12.2.2 ¿Por qué se recopilan los datos?

Los Datos recopilados son objeto de un tratamiento automatizado, del que son responsables los Transportistas, y cuyos fines se enumeran en el preámbulo del artículo 12.

 

12.2.3 ¿Por qué es lícita la recopilación y el tratamiento de estos datos?

Este tratamiento se lleva a cabo en el contexto de:

  • la ejecución del contrato, una obligación legal (gestión de reclamaciones de clientes, control y multas),
  • el consentimiento del Titular y del Pagador (prospección comercial) o
  • el interés legítimo perseguido por el responsable del tratamiento (comunicación no comercial, comunicación comercial de bienes y servicios similares, estudios estadísticos anonimizados).

 

12.2.4 ¿Durante cuánto tiempo conservan los Operadores estos Datos?

Las reglas de retención implementadas por la RATP y la SNCF son:

Los Datos se conservan durante un periodo que puede variar en función de los fines para los que se tratan.

  • Las trazas nominativas de los movimientos (marca de tiempo - lugar de validación - número de paso) solo se conservan durante unas horas. Más allá de eso, los datos se anonimizan con fines estadísticos. Solo se conserva el número acumulado diario de validaciones realizadas a la entrada y/o salida de las redes ferroviarias durante el mes en curso y el mes anterior (sin lugar de validación) para el seguimiento de la calidad de los pases Navigo.
  • Los Datos necesarios para la tramitación de las reclamaciones se conservan durante un plazo de tres años desde el cierre del fichero.
  • Los datos relativos a las operaciones realizadas en el frente de ventas se conservan durante un plazo máximo de dos años, a partir de la fecha de la operación.
  • Los datos recopilados en el contexto de la constatación de infracciones se conservan durante un período de hasta seis años desde la comisión del delito, en función del tipo de delito y del seguimiento dado.
  • Los datos recopilados con fines de prospección y comunicación se conservan durante un período de tres años desde el último contacto de la persona interesada o hasta la retirada de su consentimiento.

 

Los plazos de conservación de los datos del tratamiento realizado por los demás Transportistas se pueden consultar en el sitio web de estos últimos.

 

12.2.5 ¿Quién puede tener acceso a estos Datos?

En el marco de este tratamiento, los Datos solo se comparten con sus subcontratistas, Île-de-France Mobilités y Comutitres S.A.S, con el fin de realizar análisis estadísticos que les permitan mejorar la oferta de transporte y los servicios ofrecidos por los Transportistas. Solo se comunican los Datos que son estrictamente necesarios para llevar a cabo estos análisis estadísticos.

 

A efectos del análisis estadístico del tráfico, Île-de-France Mobilités es el destinatario de los datos de validación previamente anonimizados.

 

12.2.6 Transferencia de datos fuera de la Unión Europea

Los Transportistas se comprometen a hacer todo lo posible para evitar transferencias fuera de la Unión Europea y del país correspondiente.

En el caso de que dichas transferencias estén previstas para el futuro, los Transportistas se comprometen a obtener garantías de sus subcontratistas con el fin de garantizar un nivel adecuado de protección de los Datos transferidos y a supervisar las transferencias mediante los mecanismos previstos por la normativa vigente.

12.3 ¿Cuáles son los derechos del Responsable del tratamiento y del Pagador sobre sus Datos y cómo pueden ejercerse?

Tanto el Responsable del tratamiento como el Ordenante tienen derecho de acceso, rectificación, supresión, limitación, portabilidad, oposición por motivos legítimos, definición de directivas anticipadas relativas al destino de sus Datos después de su fallecimiento, así como el derecho a presentar una reclamación ante la CNIL.

 

Para ejercer sus derechos, el Titular y el Ordenante pueden enviar su solicitud con la especificación del derecho o derechos a los que se refiere la solicitud, sus datos de contacto, el alcance de su solicitud (producto, cuenta Île-de-France Mobilités o todo el procesamiento), su número de cliente, así como elementos que acrediten su identidad. Y un documento de identidad.

El Titular y el Pagador podrán enviar la solicitud a las siguientes direcciones en función del tratamiento de que se trate:

- tratamientos para los que Île-de-France Mobilités es responsable del tratamiento:

  • a la dirección postal: Île-de-France Mobilités – 39bis 41 rue de Châteaudun – 75009 París,
  • o a la dirección de correo electrónico: dpo@iledefrance-mobilités.fr.

- tratamiento del que son responsables los Transportistas: el Titular y el Pagador pueden ponerse en contacto directamente con los Transportistas a través de sus sitios web institucionales,

  • o a la dirección postal de la RATP: RATP Delegado de Protección de Datos – 54 Quai de la Rapée – LAC LT73 – 75599 Paris Cedex 12 o a la dirección de correo electrónico: [email protected].
  • o a la dirección postal SNCF Voyageurs - DPO - Departamento Legal y de Cumplimiento, Campus CAMPRA, 4 rue André Campra CS20012, 93212 SAINT-DENIS CEDEX o a través de un formulario dedicado a las solicitudes de ejercicio de la abogacía en línea: https://url-c.fr/e/7hy9i
  • o a la dirección postal de OPILE: DPO OPTILE – 32, rue de Caumartin – 75009 París.

Si el Registrante es menor de 15 años o un adulto bajo tutela o curatela, su representante legal podrá ejercer todos los derechos enumerados. Se solicitará constancia de la representación legal del menor o adulto protegido.

 

13-MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES DE USO

 

Île-de-France Mobilités se reserva el derecho de modificar las presentes Condiciones Generales en cualquier momento. La versión en vigor se publica en la colección de actos administrativos de Île-de-France Mobilités y puede consultarse en el sitio web www.iledefrance-mobilites.fr.

Las traducciones de los T&C son solo para fines informativos. Los términos y condiciones en francés son auténticos en los tribunales.