Condiciones generales de venta y uso (CGU) del paquete anticontaminación
Publicado el
Este documento presenta los Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso del pase Anticontaminación en medios sin contacto (los pases de la gama Navigo y en soporte magnético).
Mayo 2025
Preámbulo
Este documento presenta los Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso del pase Anticontaminación en medios sin contacto (los pases de la gama Navigo y en soporte magnético).
El uso del paquete Anticontaminación está sujeto a la aceptación plena, completa y sin reservas por parte del Titular de las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso, así como de las relativas al soporte en el que se carga el paquete.
El paquete anticontaminación, creado por Île-de-France Mobilités, es gestionado por S.A.S Comutitres, en lo sucesivo denominada "Comutitres S.A.S" o "Agence Navigo" en nombre y por cuenta de Île-de-France Mobilités.
En las líneas T4, T11 y T14, la venta de este billete a través de las terminales "ART" es realizada por SNCF Voyageurs en nombre y por cuenta de Ile-de-France Mobilités. Lo mismo ocurre a partir del 15 de diciembre de 2025, en las líneas T12 y T13 y, a partir del 21 de diciembre de 2026, en la línea L.
1. DEFINICIÓN
1.1 El nombre "Titular" indica la persona que utiliza el paquete Anticontaminación.
1.2 El término "Transportistas" se refiere a las empresas que han celebrado un contrato de servicio público o una delegación con Île-de-France Mobilités para la explotación de líneas de transporte de pasajeros.
1.3 Los medios sin contacto están formados por los distintos pases Navigo: Navigo, Navigo Découverte, Navigo Annual, Navigo Easy, Navigo imagine R.
2. PRESENTACIÓN Y USO
2.1. Presentación
El paquete anticontaminación está disponible en caso de pico de contaminación en Île-de-France, en los días de tráfico diferenciado para determinadas categorías de turismos y en los días autorizados por Île-de-France Mobilités (véase el §3.1).
2.2. Uso
Utilizable en toda la red de la región de Île-de-France, el abono Anticontaminación le permite viajar en las líneas regulares de transporte público de los Transportistas, incluidos Roissybus, los autobuses nocturnos Noctilien y Filéo, así como en determinados servicios locales y trenes de transporte a la carta, TER o Intercités (sin reserva obligatoria) en 2ª clase. Los cursos deben realizarse íntegramente en Île-de-France.
No es válido en Orlyval, el TGV o en las líneas que no aplican la tarifa Île-de-France. (en particular, las lanzaderas que dan servicio a los aeropuertos Le Bus Direct y VEA Disney y los autobuses turísticos OpenTour y Cars Rouges).
2.3. Validez temporal
Paquete anticontaminación sin contacto en un medio
El paquete anticontaminación en medios sin contacto es válido durante un día, determinado en el momento de la compra por parte del usuario durante el período de máxima contaminación definido. Es válido desde las 00:00 hasta las 23:59 del día elegido. El tiempo que se tiene en cuenta es el tiempo de la validación de entrada del modo de transporte utilizado.
Para Noctilien, el paquete anticontaminación en un medio sin contacto es válido hasta el día siguiente a las 5:59 a.m. desde su día de validez. El tiempo que se tiene en cuenta es el tiempo de la validación de entrada del modo de transporte utilizado.
3. PRECIOS
3.1. El precio del paquete Anticontaminación es fijado por Île-de-France Mobilités. Se puede consultar:
- en el sitio web iledefrance-mobilites.fr la sección "Precios"
- en carteles en lugares de transporte
- en el sitio web de cálculo de rutas (iledefrance-mobilites.fr) con indicación del precio unitario de un viaje
- en la guía de tarifas Île-de-France Mobilités
3.2. El paquete anticontaminación se vende individualmente a una tarifa única (tarifa completa).
3.3. Se emite un máximo de dos pases anticontaminación al mismo tiempo de la compra.
4. Compra y recarga
4.1. Periodo de venta
El paquete anticontaminación solo es válido en los días de máxima contaminación. La apertura a la venta se deriva de la decisión del Prefecto sobre el tráfico diferenciado, hecha pública en un comunicado de prensa y/o difundida en el sitio web de la Prefectura de Policía o por decisión de Île-de-France Mobilités de aplicar la tarifa específica.
La venta de forfaits anticontaminación está abierta desde el día anterior al periodo de máxima contaminación, a partir de las 20 horas.
4.2. El precio del paquete se paga en efectivo en el momento de la compra.
4.3. El pase anticontaminación se puede cargar en un pase Navigo, Navigo Découverte, Navigo Annual, Navigo Easy, Navigo imagine R:
o en las taquillas y en las máquinas expendedoras de los Transportistas
o en los distribuidores autorizados de los Transportistas
o desde las aplicaciones móviles que ofrecen el Servicio de Compras
El paquete Anticontaminación también se puede cargar en su teléfono desde las aplicaciones móviles que ofrecen el Servicio de Compras. Véanse las Condiciones Generales de Uso del Teléfono como medio de titulación.
4.4. Convivencia
La "convivencia" de diferentes billetes o contratos se define como la posibilidad de cargar estos billetes en un mismo pase. Las Reglas para la Cohabitación de Valores y Contratos están disponibles en el sitio web de iledefrance-mobilites.fr.
5. VALIDACIÓN
5.1. El usuario de un pase anticontaminación debe validar sistemáticamente el soporte que contiene su pase en los dispositivos de validación de los Transportistas antes de cada viaje al ingresar a la red y/o abordar el vehículo, pero también, en su caso, durante las conexiones y salidas, bajo pena de violación.
5.2. La validación del paquete Anticontaminación permite el viaje de una sola persona.
5.3. No es posible validar varios paquetes anticontaminación de un mismo dispositivo sin contacto para permitir el desplazamiento de varias personas en la misma ruta.
5.4. En caso de olvido del usuario de su pase Navigo o móvil, deberá adquirir un nuevo billete para poder viajar. Esto no se reembolsa.
6. CONTROL
6.1. En caso de inspección, el usuario deberá presentar su ticket o el dispositivo contactless en el que se carga el pase Anticontaminación validado en la entrada.
6.2. El incumplimiento de los principios de validación sistemática (artículo 5) y/o de las normas de utilización del paquete anticontaminación (artículo 2) dará lugar al pago de una indemnización a tanto alzado y a los costes administrativos asociados de conformidad con la normativa aplicable a los servicios públicos de transporte de viajeros en la región de Île-de-France.
6.3. Si el infractor no paga el delito en el plazo de dos meses a partir de la infracción, está obligado a pagar la multa fija aumentada recaudada por el Tesoro (artículo 529-5 del Código de Procedimiento Penal).
7. SERVICIO POSTVENTA
7.1. El paquete de medidas contra la contaminación no puede modificarse.
7.2. Un paquete Anticontaminación solo puede ser reembolsado si la cancelación se realiza hasta el día anterior al día en que el paquete es válido.
7.2.1. La cancelación del pase se puede realizar de forma gratuita en todas las taquillas de los Transportistas, en los mostradores de la RATP y en los mostradores de Navigo SNCF Services o en las máquinas de venta automática. El comprobante de cancelación se entrega al usuario.
7.2.2. La solicitud de reembolso acompañada del comprobante de cancelación debe ser enviada por el usuario del paquete al Transportista que realizó la cancelación:
- Ya sea a RATP – Servicio de atención al cliente – TSA 81250 - 75564 Paris Cedex 12
- Ya sea en SNCF – SNCF Transilien Customer Relations – TSA 21262 – 75564 Paris Cedex 12 o por correo electrónico en https://www.transilien.com/fr/nous-contacter
7.2.3. El reembolso se realiza mediante cheque, carta o transferencia bancaria en un plazo de 2 meses.
7.2.4. Para un paquete Anti-contaminación cargado en un teléfono, la cancelación del paquete solo se puede realizar a través de las aplicaciones móviles que ofrecen el Servicio de Compra. El reembolso se realiza a la tarjeta de crédito utilizada para la compra
7.3. En caso de pérdida/robo del medio sin contacto, no se ofrecerá ninguna solución de reemplazo o solución de problemas.
7.4. En caso de mal funcionamiento del soporte, si es legible, es posible la sustitución del paquete de forma gratuita. Se carga en otra pasada de las especificadas en el artículo 3.3.
Si el soporte no se puede leer, el paquete puede ser reemplazado de forma gratuita mediante la presentación de un comprobante de compra con el número del medio defectuoso. A continuación, el abono se recarga en otro abono de los especificados en el artículo 3.3.
Esta operación se puede realizar en todas las taquillas de los Transportistas, en los mostradores de la RATP y en los mostradores de servicio de Navigo SNCF.
7.5. Mal funcionamiento de un título cargado en un teléfono
En caso de mal funcionamiento durante la validación de un paquete Anti-pollution cargado en un teléfono, la cancelación de la venta es posible si estrictamente no se pudo realizar ninguna validación con este teléfono o su tarjeta SIM de antemano. La solicitud de cancelación del paquete Anticontaminación solo se puede realizar desde la aplicación móvil que ofrece el servicio de compra. A continuación, el reembolso se realizará a la tarjeta de crédito utilizada para la compra.
8. CONDICIONES DE USO DEL MEDIO
El usuario se compromete a respetar las precauciones tomadas al utilizar el medio que utiliza para permitir su correcto funcionamiento. Estas reglas se establecen en los Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso de cada medio, y están disponibles en iledefrance-mobilites.fr.
9. INFORMACIÓN RELATIVA A DATOS PERSONALES
El pase anticontaminación se puede cargar en un pase Navigo, Navigo Découverte, Navigo Annuel, Navigo Easy, Navigo imagine R o en un smartphone/dispositivo sin contacto.
tiene. Caso de pases en los pases Navigo Découverte, Navigo Easy o en un smartphone/dispositivo sin contacto.
La compra y la gestión se gestionan a través de uno de estos medios, para los que se conservan los datos y se enmarcan como parte del medio.
Los datos recopilados en relación con los medios están sujetos a un tratamiento automatizado, cuya finalidad es la gestión de paquetes y medios. Dependen del medio en el que se cargue el título. Para obtener más información sobre este tratamiento y para el ejercicio de derechos, consulte las Condiciones Generales de Venta y Uso de cada medio disponibles en el sitio web de iledefrance-mobilites.fr:
- Condiciones generales de venta y uso del Navigo Découverte Pass
- Condiciones generales de venta y uso del Navigo Easy Pass
- Términos y Condiciones Generales de Uso del Teléfono como Medio de Título
b. Caso de los pases en los pases Navigo, Navigo Annual e Imagine R.
Como parte de la ejecución de los Paquetes Anticontaminación, el tratamiento de los Datos Personales del Titular y del Pagador se lleva a cabo por parte de varios responsables del tratamiento de datos preocupados por la protección de su privacidad y el respeto de su vida personal.
Île-de-France Mobilités procesa Datos personales en el contexto de:
· la suscripción y gestión del contrato;
· comunicación institucional y comunicación comercial y no comercial;
· Realización de análisis estadísticos.
Además, el tratamiento con el fin de prevenir y gestionar los impagados, el robo y la pérdida de los billetes de transporte, así como la lucha contra el fraude, puede dar lugar a un rechazo de la transacción o a la rescisión del viaje combinado.
9.2.1. Tratamiento del que Île-de-France Mobilités es responsable del tratamiento
9.2.1.1. ¿Qué datos se recopilan?
Los datos recopilados por Île-de-France Mobilités en el marco de la ejecución del contrato son los siguientes:
· Datos de identificación;
· Datos de vida personal;
· Datos económicos y financieros;
· Datos de salud;
· Datos de infracción.
9.2.1.2 ¿Por qué se recopilan los datos?
Los datos recopilados son objeto de un tratamiento automatizado, del que Île-de-France Mobilités es el responsable del tratamiento, y cuyas finalidades se enumeran en el preámbulo del artículo 9.
9.2.1.3 ¿Por qué es lícita la recopilación y el tratamiento de estos datos?
La recogida y el tratamiento de estos Datos es posible:
· sobre la base de la ejecución del contrato y el consentimiento del Titular y del Pagador para: la gestión del contrato/servicio y la elaboración de estadísticas;
· en el ejercicio de una misión de servicio público de Île-de-France Mobilités para el envío de las llamadas comunicaciones institucionales no comerciales;
· con el consentimiento del Responsable del Tratamiento y del Pagador para el envío de comunicaciones comerciales.
9.2.1.4 ¿Durante cuánto tiempo conserva Île-de-France Mobilités estos Datos?
Île-de-France Mobilités conserva los Datos del Cliente específicos de los pases de fin de semana de Navigo Jeunes durante la ejecución del contrato, así como hasta el final de los plazos de prescripción aplicables.
Con el fin de verificar la elegibilidad para las condiciones de acceso al billete, solo se conserva la prueba de identidad transmitida desde el espacio personal en el sitio web de Île-de-France Mobilités durante el tiempo que se tarda en crear la cuenta y los servicios asociados que requieren estas pruebas.
9.2.1.5 ¿Quién puede tener acceso a estos Datos?
Los Datos están destinados a Île-de-France Mobilités, Comutitres S.A.S, sus proveedores de servicios y socios contractuales, las empresas de transporte público de la región de Île-de-France, los financiadores institucionales, los institutos de sondeo y estadística, y las empresas que realizan encuestas relacionadas con el transporte en la región de Île-de-France.
Los Datos resultantes de las operaciones realizadas en los servicios en línea de las entidades que ofrecen Servicios Digitales Multimodales están destinados a Île-de-France Mobilités, su filial, sus proveedores de servicios y socios contractuales y el Titular del Servicio Digital Multimodal afectado por la operación.
9.2.1.6 Transferencia de datos fuera de la Unión Europea
Los datos relativos al Ordenante y al Titular, o a su representante legal, se comunican con fines de gestión a los subcontratistas de Île-de-France Mobilités establecidos fuera de la Unión Europea (Madagascar y/o Costa de Marfil).
En este sentido, únicamente se cederán los Datos identificativos, los datos de contacto personal y profesional, y el contrato de suscripción.
Estas transferencias de datos se rigen por acuerdos de flujo transfronterizo establecidos de acuerdo con las cláusulas contractuales estándar emitidas por la Comisión Europea o las Normas Corporativas Vinculantes (BCR).
9.3 Tratamiento del que los Transportistas son responsables del tratamiento, independientemente del medio:
Los Transportistas procesan Datos Personales en relación con:
· la gestión de las operaciones y transacciones llevadas a cabo en el frente de ventas del Transportista;
· la gestión de la validación y los datos resultantes, en particular la invalidación de valores fraudulentos;
· la lucha contra los delitos contra la policía de Transportes, el control de los billetes, la emisión de billetes y el cobro de multas;
· operaciones de prospección comercial y no comercial de conformidad con la normativa vigente;
· análisis estadísticos para mejorar la oferta de transporte y los servicios ofrecidos por el Transportista;
· la gestión de las reclamaciones de los clientes relacionadas con el uso de la red de los Operadores.
· Los Datos Personales relativos al Titular de la Cuenta y al Pagador que permiten su identificación se denominan "Datos" a continuación.
9.3.1 ¿Qué datos se recopilan?
Los Datos recopilados por los Transportistas como parte de su procesamiento son los siguientes:
· Datos de identificación;
· Datos económicos y financieros;
· Datos de infracción;
· Datos de validación.
9.3.2 ¿Por qué se recopilan los datos?
Los Datos recopilados son objeto de un tratamiento automatizado, del que son responsables los Transportistas, y cuyos fines se enumeran en el preámbulo del artículo 14.
9.3.3 ¿Por qué es lícita la recopilación y el tratamiento de estos Datos?
Este tratamiento se lleva a cabo en el contexto de:
· la ejecución del contrato, una obligación legal (gestión de reclamaciones de clientes, control y multas);
· el consentimiento del Titular y del Pagador (prospección comercial) o
· el interés legítimo perseguido por el responsable del tratamiento (comunicación no comercial, comunicación comercial de bienes y servicios similares, estudios estadísticos anonimizados).
9.3.4 ¿Cuánto tiempo conservan los Operadores estos Datos?
Las reglas de retención implementadas por la RATP y la SNCF son:
· Los Datos se conservan durante un periodo que puede variar en función de los fines para los que se tratan.
· Las trazas nominativas de los movimientos (marca de tiempo - lugar de validación - número de paso) solo se conservan durante unas horas. Más allá de eso, los datos se anonimizan con fines estadísticos. Solo se conserva el número acumulado diario de validaciones realizadas a la entrada y/o salida de las redes ferroviarias durante el mes en curso y el mes anterior (sin lugar de validación) para el seguimiento de la calidad de los pases Navigo.
· Los Datos necesarios para la tramitación de las reclamaciones se conservan durante un plazo de tres años desde el cierre del fichero.
· Los datos relativos a las operaciones realizadas en el frente de ventas se conservan durante un plazo máximo de dos años, a partir de la fecha de la operación.
· Los datos recopilados en el contexto de la constatación de infracciones se conservan durante un período de hasta seis años desde la comisión del delito, en función del tipo de delito y del seguimiento dado.
· Los datos recopilados con fines de prospección y comunicación se conservan durante un período de tres años desde el último contacto de la persona interesada o hasta la retirada de su consentimiento.
Los plazos de conservación de los datos del tratamiento realizado por los demás Transportistas se pueden consultar en el sitio web de estos últimos.
9.3.5 ¿Quién puede tener acceso a estos Datos?
En el marco de este tratamiento, los Datos solo se comparten con sus subcontratistas, Île-de-France Mobilités y Comutitres S.A.S, con el fin de realizar análisis estadísticos que les permitan mejorar la oferta de transporte y los servicios ofrecidos por los Transportistas. Solo se comunican los Datos que son estrictamente necesarios para llevar a cabo estos análisis estadísticos.
A efectos del análisis estadístico del tráfico, Île-de-France Mobilités es el destinatario de los datos de validación previamente anonimizados.
9.3.6 Transferencia de datos fuera de la Unión Europea
Los Transportistas se comprometen a hacer todo lo posible para evitar transferencias fuera de la Unión Europea y del país correspondiente.
En el caso de que dichas transferencias estén previstas para el futuro, los Transportistas se comprometen a obtener garantías de sus subcontratistas con el fin de garantizar un nivel adecuado de protección de los Datos transferidos y a supervisar las transferencias mediante los mecanismos previstos por la normativa vigente.
9.4 ¿Cuáles son los derechos del Responsable del tratamiento y del Pagador sobre sus Datos y cómo pueden ejercerse?
Tanto el Responsable del tratamiento como el Ordenante tienen derecho de acceso, rectificación, supresión, limitación, portabilidad, oposición por motivos legítimos, definición de directivas anticipadas relativas al destino de sus Datos después de su fallecimiento, así como el derecho a presentar una reclamación ante la CNIL.
Para ejercer sus derechos, el Titular y el Ordenante pueden enviar su solicitud con la especificación del derecho o derechos a los que se refiere su solicitud, el alcance de su solicitud (producto, cuenta Île-de-France Mobilités o todo el procesamiento). Acompañado de sus datos de contacto, su número de cliente y elementos que acrediten su identidad.
El Titular y el Pagador podrán enviar la solicitud a las siguientes direcciones en función del tratamiento de que se trate:
· tratamientos para los que Île-de-France Mobilités es responsable del tratamiento:
o a la dirección postal: Île-de-France Mobilités – 39bis 41 rue de Châteaudun – 75009 París;
o a la dirección de correo electrónico: [email protected].
· procesamiento del cual los Transportistas son responsables de procesar:
o el Titular y el Pagador pueden ponerse en contacto directamente con los Transportistas a través de sus sitios web institucionales;
o bien a la dirección postal de la RATP: RATP Delegado de Protección de Datos – 54 Quai de la Rapée – LAC LT73 – 75599 Paris Cedex 12 o a la dirección de correo electrónico: [email protected] ;
o bien a la dirección postal de la SNCF: DPO - Departamento de Rendimiento - Departamento Jurídico y de Cumplimiento - WILSON Campus – 9 rue Jean Philippe Rameau CS20012 – 93212 Saint Denis o a través de un formulario dedicado a las solicitudes en línea para ejercer la abogacía: https://sncf-portail.my.onetrust.com/webform/8cf4ca11-20b3-4a48-94e4-24d6e95ff839/f1a5d06d-c8aa-40b3-9831-c16baacd6a10 ;
o o a la dirección postal de la OPILE: DPO OPTILE – 32, rue de Caumartin – 75009 París.
Si el Registrante es menor de 15 años o un adulto bajo tutela o curatela, su representante legal podrá ejercer todos los derechos enumerados. Se solicitará constancia de la representación legal del menor o adulto protegido.
10. MEDIACIÓN
Las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso están sujetas a la legislación francesa.
En caso de litigio, y solo después de que se haya enviado una solicitud por escrito al servicio de atención al cliente en cuestión y cuya respuesta no haya sido satisfactoria o en ausencia de respuesta en el plazo de un mes, el cliente podrá recurrir a la mediación para resolver el litigio de forma amistosa.
Sin embargo, las partes en la controversia siguen siendo libres de aceptar o rechazar el uso de la mediación. La solución propuesta por la mediación no es vinculante para las partes.
El cliente encontrará en los sitios web de RATP, SNCF y Optile, de sus agentes o en los medios de comunicación adecuados implementados por cada uno de ellos, los datos de contacto y la dirección del sitio web del mediador competente al que pertenece cada Transportista, pudiendo el cliente remitir el asunto al mediador de su elección.
11. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES DE VENTA Y USO
Île-de-France Mobilités se reserva el derecho de modificar las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso. En este caso, los nuevos términos y condiciones generales se pondrán en conocimiento de los clientes mediante su publicación en la colección de actos administrativos de Île-de-France Mobilités, así como mediante su publicación en los sitios web iledefrance-mobilites.fr, optile.com, ratp.fr y transilien.com.
Las traducciones de los T&C son solo para fines informativos. Los términos y condiciones en francés son auténticos en los tribunales. " se añadirán al final de todos los T&C.