Condiciones Generales de Venta y Uso (CGU) del paquete Fête de la Musique

Publicado el

Este documento presenta los Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso del paquete Fête de la Musique. El uso del paquete Fête de la musique está sujeto a la aceptación plena, completa y sin reservas por parte del usuario de las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso, así como de las relativas al soporte en el que se carga el paquete. El paquete Fête de la musique, creado por Île-de-France Mobilités, está gestionado por los transportistas RATP, SNCF Mobilités y Optile, que son los agentes de los operadores privados en lo sucesivo denominados "los transportistas".

1 PRESENTACIÓN Y USO

1.1. Presentación

El paquete Fête de la musique solo está disponible para el día de la Fête de musique que se celebra el 21 de junio.

1.2. Uso

Utilizable en toda la red de la región de Île-de-France, el pase Fête de la musique le permite viajar en las líneas regulares de transporte público de los transportistas, incluidos Orlybus, Roissybus, los autobuses nocturnos Noctilien y Filéo, así como en ciertos servicios locales y trenes de transporte a la demanda, TER o Intercités (sin reserva obligatoria) en 2ª clase. Los cursos deben realizarse íntegramente en Île-de-France.

No es válido en Orlyval, el TGV o en las líneas que no aplican las tarifas de Île-de-France (en particular, las lanzaderas que sirven a los aeropuertos Le Bus Direct y VEA Disney y los autobuses turísticos OpenTour y Cars Rouges).

1.3. Vigencia

1.3.1. El paquete Fête de la musique es válido desde el 21 de junio a las 17 h hasta el 22 de junio a las 6:59 h.

El tiempo que se tiene en cuenta es el tiempo de la validación de entrada del modo de transporte utilizado.

1.3.2. El paquete solo es válido para la Fête de la musique del año en curso.

2 PRECIOS

2.1. El precio del paquete Fête de la musique es fijado por Île-de-France-Mobilités. Se puede consultar:

  • en el sitio web de iledefrance-mobilites.fr, en "Precios"
  • en el sitio web de cálculo de rutas (iledefrance-mobilites.fr) con indicación del precio unitario de un viaje
  • en la guía de tarifas Île-de-France Mobilités

2.2. El paquete Fête de la musique se vende individualmente a un precio único (precio completo).

2.3. Solo se emite un abono Fête de la musique al realizar una compra.

3 COMPRA Y CARGA

3.1. Periodo de venta

El paquete Fête de la musique está a la venta:

  • En taquilla, la venta del abono Fête de la Musique está abierta desde el 21 de junio hasta el inicio del servicio hasta el 22 de junio a las 6:59 horas.
  • En la máquina, la venta está abierta el 21 de junio desde el inicio del servicio hasta el final del servicio.
  • Desde las aplicaciones móviles que ofrecen el servicio de compra, la venta está abierta desde el 20 de junio a las 00:01 hasta la medianoche del 21 de junio.

3.2. El precio del paquete se paga en efectivo en el momento de la compra.

3.3. El pase de la Fête de la musique se puede cargar en un pase Navigo, Navigo Découverte, Navigo Easy:

  • en las taquillas y en las máquinas expendedoras de los transportistas
  • Desde las aplicaciones móviles que ofrecen el servicio de compra
  • en su teléfono desde las aplicaciones móviles que ofrecen el Servicio de Compras. Véanse las Condiciones Generales de Uso del Teléfono como medio de titulación.

3.4. Convivencia

La "convivencia" de diferentes billetes o contratos se define como la posibilidad de cargar estos billetes en una misma tarjeta.

3.4.1. Los siguientes títulos podrán cargarse en los pases especificados en el artículo 3.3 permitiéndolo, simultáneamente con el paquete Fête de la musique, cuando no sean "todas las zonas":

  • Pase Mensual Navigo
  • Pase Navigo "75% Descuento Solidario" o "50% Descuento" Mes
  • Pase de semana de Navigo
  • Navigo pass Semana "75% Descuento Solidario o 50% Descuento"
  • Pase de un día de Navigo
  • Pase de fin de semana para jóvenes de Navigo
  • Paquete anticontaminación
  • Paquete Amatista
  • El billete t+

 

3.4.2. Un dispositivo sin contacto solo podrá contener un paquete de la Fête de la musique.

4 VALIDACIÓN

4.1. El usuario de un abono Fête de la musique debe validar sistemáticamente el soporte que contiene su abono (abono o teléfono) en los dispositivos de validación de los transportistas antes de cada viaje al entrar en la red y/o subir al vehículo, pero también, en su caso, durante las conexiones y la salida, bajo pena de ser encontrado en violación.

4.2. La validación del paquete Fête de la musique permite el viaje de una sola persona.

4.3. Si el usuario olvida su pase Navigo o móvil, deberá comprar un billete para viajar. Esto no se reembolsa.

5 CONTROL

5.1. En caso de inspección, el usuario deberá presentar como entrada el dispositivo sin contacto en el que se carga el paquete Fête de la musique, validado.

5.2. El incumplimiento de los principios de validación sistemática (artículo 4) y/o de las normas de utilización del paquete Fête de la Musique (artículo 1) dará lugar al pago de una compensación a tanto alzado y de las tasas administrativas correspondientes de conformidad con la normativa aplicable a los servicios públicos de transporte de viajeros en la región de Île-de-France.

5.3. Si el infractor no paga al transportista dentro de los dos meses posteriores a la infracción, está obligado a pagar la multa fija aumentada recaudada por el Tesoro (artículo 529-5 del Código de Procedimiento Penal).

6 SERVICIO POSTVENTA

6.1. El paquete Fête de la musique no es modificable.

6.2. El paquete Fête de la musique no es reembolsable.

6.3. En caso de pérdida/robo del medio sin contacto, no se ofrecerá ninguna solución de reemplazo o solución de problemas.

6.4. En caso de mal funcionamiento del soporte, si es legible, es posible la sustitución del paquete de forma gratuita. Se cargará en otro soporte de los especificados en el artículo 3.3.

Si el soporte no se puede leer, el paquete puede ser reemplazado de forma gratuita mediante la presentación de un comprobante de compra con el número del medio defectuoso. A continuación, el pase se recarga en otro medio de los especificados en el artículo 3.3.

Esta operación se puede realizar en todas las taquillas de los transportistas, en los mostradores de la RATP y en los mostradores de servicio de Navigo SNCF.

7 CONDICIONES DE USO DEL STAND

El usuario se compromete a respetar las precauciones tomadas al utilizar el medio que utiliza para permitir su correcto funcionamiento. Estas reglas se establecen en los Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso de cada medio, y están disponibles en navigo.fr.

8 INFORMACIÓN RELATIVA A LOS DATOS PERSONALES

Los datos relativos a los viajes se recogen necesaria y obligatoriamente durante la validación del soporte por parte de los transportistas afectados y son objeto de tratamiento con el fin de gestionar estos datos, en particular para la detección de fraudes de conformidad con la normativa vigente y las deliberaciones de la CNIL relativas a la emisión de billetes en el transporte público. Los responsables del tratamiento de datos son los transportistas de Île-de-France, cada uno en lo que a él respecta. Todos los derechos previstos en la Ley n.º 78-17 del 6 de enero de 1978, en su versión modificada, relativos a la informática, a los archivos y a las libertades civiles se ejercen con los transportistas.

Además, los datos anonimizados relativos a los viajes y los datos relativos a los hábitos de compra y a los billetes de transporte se comunican al Syndicat des Transports d'Île de France con el fin de realizar análisis estadísticos para mejorar la oferta de transporte.

Los datos recopilados en relación con los medios están sujetos a un tratamiento automatizado, cuya finalidad es la gestión de paquetes y medios. Dependen del medio en el que se cargue el título. Para obtener más información sobre este tratamiento y para el ejercicio de derechos, consulte las Condiciones Generales de Venta y Uso de cada medio disponibles en el sitio web de iledefrance-mobilites.fr:

  • Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso del Navigo Pass
  • Condiciones generales de venta y uso del Navigo Découverte Pass
  • Condiciones generales de venta y uso del Navigo Easy Pass
  • Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso del Teléfono como Medio de Propiedad

9 MEDIACIÓN, LEY APLICABLE Y DISPUTAS

9.1. Mediación

En caso de litigio, y solo después de que se haya enviado una solicitud por escrito al servicio de atención al cliente correspondiente y cuya respuesta no haya sido satisfactoria o en ausencia de respuesta en el plazo de un mes, el cliente podrá recurrir a la mediación gratuita para resolver su litigio de forma amistosa.

Sin embargo, las partes en la controversia siguen siendo libres de aceptar o rechazar el uso de la mediación. La solución propuesta por la mediación no es vinculante para las partes.

El cliente encontrará en los sitios web de RATP, SNCF y Optile, de sus agentes o en los medios de comunicación adecuados implementados por cada uno de ellos, los datos de contacto y la dirección del sitio web del mediador competente al que pertenece cada transportista, pudiendo el cliente remitir el asunto al mediador de su elección:

  • Para la RATP: mediateur.ratp.fr
  • Para la SNCF: mediateur.sncf.com

9.2. Ley aplicable y disputas

Cualquier litigio relacionado con la interpretación y ejecución de las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso está sujeto a la legislación francesa.

A falta de una resolución amistosa, el litigio entre el cliente y los transportistas se someterá al tribunal con competencia territorial de conformidad con las normas del derecho común.

10 MODIFICACIONES DE LAS CONDICIONES GENERALES DE VENTA Y USO

Île-de-France Mobilités y los transportistas se reservan el derecho de modificar las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso. En este caso, los nuevos términos y condiciones generales se pondrán en conocimiento de los clientes mediante su publicación en la colección de actos administrativos de Île-de-France Mobilités, así como mediante carteles en los sitios web iledefrance-mobilites.fr, optile.com, ratp.fr, transilien.com y/o en autobuses y/o estaciones y/o tranvías.