Condiciones generales para la emisión y utilización de la tarifa de transporte solidario
Publicado el
Noviembre 2024
PREÁMBULO
Este documento solo presenta los Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso del Precio de Transporte Solidario. La suscripción y el uso de la Tarifa de Transporte Solidarité están sujetos a la aceptación plena, completa y sin reservas por parte del usuario de las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso, así como de las relativas al soporte en el que se carga el paquete.
La Tarifa de Transporte Solidaria es creada por Île-de-France Mobilités (Autoridad Organizadora del Transporte de Île-de-France). Es gestionada y emitida por S.A.S Comutitres, en lo sucesivo denominada "Comutitres S.A.S", en nombre y por cuenta de Île-de-France Mobilités, bajo el nombre de "Agence Solidarité Transport" (en adelante: "la Agencia"). Los datos de contacto de la Agence Solidarité Transport son: 0800 948 999 (servicio y llamada gratuitos), AGENCE SOLIDARITÉ TRANSPORT D'ÎLE-DE-FRANCE - TSA 86838 – 95905 CERGY PONTOISE CEDEX.
1 - DEFINICIONES
1.1 El nombre "Beneficiario" indica a la persona que es beneficiaria de un derecho social tenido en cuenta en la Tarifa de Transporte Solidario, y "Titular" significa la persona que utiliza la Tarifa de Transporte Solidario.
1.2 El término "Transportistas" se refiere a las empresas que han celebrado un contrato de servicio público o una delegación con Île-de-France Mobilités para la explotación de líneas de transporte de pasajeros.
2- PRESENTACIÓN
El Precio del Transporte Solidario incluye:
- Solidarité Gratuité, asociada a un pase Navigo Gratuité que da derecho a viajar gratuitamente en todos los servicios accesibles con un pase Navigo para todas las zonas;
- El Descuento Solidario del 75%, que permite viajar con un abono "Navigo Solidarité 75%" (mes o semana), billetes t+ en cuadernillos de media tarifa, billetes sencillos o cuadernillos de media tarifa válidos en los trenes, autobuses y tranvías RER y Transilien y suscribirse a un contrato Navigo Liberté + con un perfil de Tarifa Reducida;
- El descuento del 50% que permite viajar con un abono "Navigo 50% Discount" (mes o semana), billetes a mitad de precio en metro, trenes RER y Transilien, autobuses y tranvías y suscribirse a un contrato Navigo Liberté + con un perfil tarifario reducido.
3 - CONDICIONES DE ELEGIBILIDAD
3.1 El Titular deberá estar en posesión de un Abono Navigo Personalizado con su nombre y apellidos y en el que aparezca su foto para beneficiarse de la Tarifa Transporte Solidarité. Los abonos Navigo Découverte, Navigo imagine R o Navigo Annual no se pueden utilizar para acceder a la tarifa Solidarité Transport. La solicitud de un pase Navigo se puede presentar en la Agencia al mismo tiempo que la solicitud de la Tarifa de Transporte Solidario, o por separado, a los Transportistas de Île-de-France o a la Agencia Navigo. Una persona solo puede ser titular de un pase Navigo con derecho a la Tarifa de Transporte Solidario.
Para los derechos de "acompañante" gratuitos, se debe obtener un pase Navigo genérico de "acompañante", las solicitudes deben enviarse a través del formulario en papel previamente obtenido por teléfono de la Agencia. Este pase incluirá la identidad, foto y datos de contacto de la persona con discapacidad que tiene derecho a ello, y la mención "Acompañante" sustituirá al nombre de pila.
3.2 La SOLIDARIDAD GRATUITA está reservada a las personas que viven en Île-de-France. La condición de residencia en Île-de-France se aprecia a la luz del domicilio declarado por el solicitante a la organización social que justifica sus derechos (n. CAF, Pôle emploi, Assurance Maladie, MDPH, ONACVG). El derecho a la Libre Solidaridad se emite:
- cualquier persona residente en Île-de-France, miembro de un hogar que perciba la Renta Activa de Solidaridad (RSA) tal como se define en los artículos L.262-2 a L.262-11 del Código de Acción Social y de la Familia y por las disposiciones reglamentarias adoptadas en su aplicación, con excepción de los hogares que también se beneficien de la bonificación por actividad tal como se define en los artículos L.841-1 a L.842-7 del Código de la Seguridad Social, a percibir un importe inferior o igual al 35 % de la suma a tanto alzado a que se refiere el artículo L.262-2 del Código de Acción Social y de las Familias (sin tener en cuenta el aumento previsto en el artículo L.262-9 del mismo Código) redondeado al euro más próximo.
- los desempleados beneficiarios del Subsidio Específico Solidario (ASS), que percibieron el ASS en el mes anterior a su solicitud de seguro de salud gratuito y los beneficiarios o beneficiarios del Seguro Complementario de Salud Solidario (CSS) sin participación económica.
- a los acompañantes de una persona titular de una tarjeta de discapacidad (CI) o de una tarjeta de inclusión de la movilidad (CMI) con la mención "Discapacidad" y las palabras "Necesidad de apoyo" o "Ceguera".
- Veteranos y víctimas de guerra con una tarjeta de la Oficina Nacional de Veteranos (ONAC) con una doble barra roja y su acompañante.
- Veteranos y víctimas de guerra con doble tarjeta azul doble azul de la Oficina Nacional de Veteranos (ONAC) y su acompañante.
- Veteranos y víctimas de guerra con una tarjeta de la Oficina Nacional de Veteranos (ONAC) con una sola barra roja.
En el caso de que el acompañante esté designado como perro, el animal también podrá beneficiarse de forma gratuita de la misma forma que el acompañado).
3.3 Se emite el 75% DESCUENTO SOLIDARIO:
- Beneficiarios (asegurados y beneficiarios) de la Solidaridad Complementaria en Salud (CSS) sin participación económica y
- las personas desempleadas que sean beneficiarias del Subsidio Específico de Solidaridad (ASS), que hayan percibido el ASS en el mes anterior a su solicitud de la Reducción de Solidaridad del 75% y que no sean beneficiarias del CSS sin participación económica.
3.4 El 50% de DESCUENTO se emite:
- Beneficiarios (asegurados y beneficiarios) de la Ayuda Médica Estatal (AME).
4 - TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ADQUISICIÓN Y USO
4.1 Emisión de Derechos de Tarificación de Transporte Solidario
La solicitud puede presentarse en línea en el sitio web de la www.solidaritetransport.fr, o por correo postal devolviendo el formulario en papel previamente obtenido en línea o por teléfono de la Agencia. Para los Beneficiarios de una tarjeta CI/CMI/ONAC, la solicitud se puede hacer en línea o por correo devolviendo el formulario en papel previamente obtenido por teléfono de la Agencia. El formulario de solicitud debe estar completado, firmado y acompañado de los documentos de respaldo requeridos.
Documentos acreditativos aceptados:
- RSA: teleconsulta (ver más abajo) o certificado de pago del subsidio RSA, proporcionado por la CAF, con fecha inferior a un mes, a nombre y dirección del beneficiario y en el que conste, para la RSA, el monto de la renta garantizada calculado por la CAF. La Agence Solidarité Transport solo tiene en cuenta los elementos establecidos por las CAF (teleconsulta o certificado). El beneficiario debe asegurarse de haber proporcionado a su CAF toda la información, en particular su declaración trimestral del impuesto sobre la renta (DTR), a tiempo para el examen de su expediente por parte de su CAF. En el caso de que la CAF aún no haya podido valorar positivamente el trimestre de derecho al RSA (y posiblemente el Bono de Actividad) correspondiente al mes de solicitud o renovación, no se expedirá el derecho de Solidaridad Gratuita.
- SSA: teleconsulta (ver más abajo) o declaración mensual de estado de Pôle emploi con una fecha inferior a un mes, a nombre y dirección del beneficiario del ASS.
- CSS sin participación económica: fotocopia del certificado anual de CSS en vigor sin participación financiera, a nombre y dirección del asegurado, elaborado por los fondos de los aseguradores de enfermedad o mutuas, y mencionando a los demás Beneficiarios.
- AME: fotocopia de la tarjeta de admisión individual AME en vigor, a nombre y dirección del asegurado, emitida por las cajas de los organismos del seguro de enfermedad o de las mutuas, y, en su caso, en el reverso de la tarjeta en el que se mencione a los demás Beneficiarios.
- CI o CMI: fotocopia del comprobante de domicilio de los Beneficiarios y fotocopia de la cédula de discapacidad del Beneficiario con las palabras "Necesidad de acompañamiento" o "Ceguera" en el apellido, nombre y domicilio del Beneficiario emitida por la casa departamental para personas con discapacidad del departamento de residencia.
- ONAC: fotocopia del comprobante de domicilio del Beneficiario y fotocopia de la cédula vigente de la Oficina Nacional de Veteranos con doble barra roja, doble barra azul o barra roja simple, con el apellido, nombre y domicilio del Beneficiario, emitida por la Oficina Nacional de Veteranos y Víctimas de Guerra (ONACVG).
- Teleconsulta de documentos acreditativos: algunas entidades sociales (CAF, Pôle emploi) ponen a disposición de la Agencia archivos informáticos o servicios de Internet de carácter profesional que permiten al solicitante consultar los elementos del expediente RSA o ASS del solicitante necesarios para la asignación de la Tarifa de Transporte Solidario y eximen al solicitante de aportar documentos acreditativos. De conformidad con la ley modificada del 6 de enero de 1978 relativa a la informática, los archivos y las libertades públicas y el Reglamento (UE) 2016/679, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de datos personales, el solicitante puede autorizar o denegar esta consulta en cualquier momento. En este caso, corresponde al solicitante adjuntar fotocopias de los documentos justificativos solicitados al formulario, lo que se traducirá en un mayor tiempo de verificación y tramitación de la solicitud.
La Agencia podrá interpelar a los organismos que conceden derechos sociales y certificados acreditativos para verificar la situación del solicitante antes de concederle el beneficio de la Tarifa Solidaria de Transporte.
Métodos de instrucción y comunicación:
Si la Agencia no ha recibido toda la información solicitada, la solicitud no se acepta y la Agencia informa de ello al solicitante. A partir de la fecha de recepción por parte de la Agencia, y siempre que esté completa y libre de errores, la solicitud se tramita en un plazo de 10 días naturales para las personas que ya son titulares de un pase Navigo y de 30 días naturales para las demás. Una vez tramitada la solicitud, la Agencia envía una carta o un correo electrónico por su nombre al solicitante elegible en el sentido de los artículos 2 y 3, en el momento de la primera asignación, si ha presentado su solicitud en línea, informándole de que se le ha concedido el derecho a la tarificación solidaria del transporte, y del período de validez de este derecho. La confirmación de los derechos está disponible en el espacio personal del beneficiario en el sitio web del www.solidaritetransport.fr, complementada con un correo electrónico informativo o un SMS si el solicitante lo ha autorizado.
El derecho a la Tarifa de Transporte Solidario no se expide por un periodo inferior a un mes. No se procederá a la devolución total o parcial de los billetes adquiridos para viajar a la espera de la tramitación del expediente por parte de la Agencia. El solicitante no podrá reclamar ninguna indemnización o indemnización por daños y perjuicios que resulten de un tiempo de procesamiento más largo o más corto que el tiempo anunciado o el tiempo de entrega de un pase Navigo.
4.2 Materialización del derecho a la gratuidad o del derecho a la reducción.
El derecho (a Libre Solidaridad, 75% de Descuento Solidario o 50% de Descuento) otorgado por la Agencia debe estar activado en el pase Navigo del beneficiario para poder ser utilizado. Esto se hace desde un teléfono móvil en la aplicación Île-de-France Mobilités (descargable de App Store o Play Store), en un mostrador o en un dispositivo de venta en las redes de los Operadores.
5- Compra y/o uso de entradas
5.1 Abono de transporte gratuito: el Pase Gratuito Navigo se puede utilizar tan pronto como se haya activado el derecho a viajar gratis en el Pase Navigo.
5.2 Compra de los abonos "Descuento Navigo Solidario 75%" y "Descuento Navigo Solidario 50%": los abonos "Descuento Navigo Solidario 75%" (mes o semana) y "Descuento Navigo 50%" (mes o semana) se pueden comprar y cargar en el abono Navigo, en un mostrador de venta o en un dispositivo de venta de las redes de los Transportistas, siempre que se haya activado el derecho de descuento correspondiente en este pase.
5.3 Utilización de billetes de media tarifa o Navigo Liberté +: el beneficiario del abono "Descuento Navigo Solidario 75%" o del abono "Descuento Navigo 50%", si viaja con billetes de media tarifa o con un contrato de tarifa Navigo Liberté + reducida, debe disponer imperativamente de su abono Navigo en el que se haya cargado el derecho a un Descuento Solidario del 75% o del 50% de Descuento, y presentarlo en caso de auditoría para justificar su derecho a la reducción.
5.4 Pago: el pago de los abonos "Navigo Solidarité 75%" o "Navigo Réduit 50%" y de los billetes de tarifa reducida no se puede realizar mediante bonos de movilidad.
5.5 Términos y condiciones para el acompañante de un Titular de CI/CMI/ONAC: el pase Navigo "acompañante" lleva el nombre y la foto del Titular de la tarjeta de discapacidad y la mención "acompañante" en lugar del nombre. Puede ser utilizada por una persona que acompañe al Titular de la Tarjeta de Discapacidad: por lo tanto, el acompañante puede cambiar cada vez que el Titular viaja. Por el contrario, este pase no se puede utilizar en ausencia del titular de la tarjeta de discapacidad. En caso de inspección, el Titular de la Tarjeta de Discapacidad deberá presentar su tarjeta de discapacidad CI/CMI/ONAC para justificar el derecho a la gratuidad de su acompañante.
6 - CADUCIDAD Y RENOVACIÓN DE LOS DERECHOS DE TARIFICACIÓN DEL TRANSPORTE SOLIDARIO
- Beneficiarios AME: el derecho a la reducción caduca a finales del mes siguiente a la finalización de los derechos AME cargados a la tarjeta AME.
- Beneficiarios de CSS sin participación económica: el derecho a la reducción se extingue a finales del mes siguiente a la finalización de los derechos de CSS sin participación económica que consten en el certificado.
- Beneficiarios del ASS que no tienen derecho al CSS sin participación económica: el derecho a la reducción caduca al final del séptimo mes a partir del mes del mes de la indemnización en virtud del ASS que figura en el estado de situación mensual o del último mes de pago comunicado por Pôle emploi.
- Beneficiarios de ASS con derecho a CSS sin participación financiera: el derecho a la gratuidad se concede por períodos renovables de tres meses limitados al final del mes siguiente a la finalización del derecho a CSS sin participación financiera. Al final del plazo, la gratuidad del servicio puede ser sustituida por la Reducción Solidaria del 75% si el beneficiario sigue teniendo o bien sólo el ASS o bien sólo el CSS sin participación económica.
- Destinatarios de RSA: el derecho a RSA gratuito expira al final del 2º mes siguiente al trimestre actual del pago de RSA. Se renueva trimestralmente.
- Acompañantes de un Beneficiario de CI o CMI, Titular o acompañante de un titular de una tarjeta ONAC: el derecho a la gratuidad caduca a los tres años de su concesión, o en la fecha de caducidad de la tarjeta facilitada por el Titular si esta tarjeta caduca antes de estos tres años.
La renovación es posible siempre que el beneficiario cumpla las condiciones de expedición (véase el párrafo 3 supra) y de conformidad con los siguientes procedimientos:
- En el caso de los beneficiarios de RSA y ASS que hayan autorizado a la Agencia a consultar su expediente con los organismos sociales correspondientes, la Agencia examinará su expediente en el mes anterior a la expiración del derecho a verificar su nueva situación.
- Para aquellos que hayan denegado esta autorización, así como para los beneficiarios del CSS sin participación económica, la tarjeta AME, una CI, una CMI o una ONAC, la Agencia solicitará al usuario la documentación acreditativa dentro de los dos meses anteriores a la finalización de los derechos de transporte, y los renovará en el plazo de 10 días naturales si la prueba recibida es conforme.
7 - VALIDACIÓN Y CONTROL DE TICKETS
La validación y el control se llevan a cabo en las condiciones establecidas en las Condiciones Generales de Venta y Uso del Navigo Pass.
8 – DISPOSICIONES MISCELÁNEAS
8-1 - SUSPENSIÓN DEL DERECHO A LA TARIFICACIÓN SOLIDARIA DEL TRANSPORTE
El derecho a la Tarifa Solidaria de Transporte queda suspendido de pleno derecho y sin perjuicio de las acciones legales:
- en caso de confiscación del pase Navigo por fraude del titular de la tarjeta en las redes,
- en caso de fraude comprobado en la preparación del expediente de solicitud de la tarifa de Transporte Solidarité (declaración falsa, falsificación de anexos, etc.). En este caso, la Agencia notifica al Beneficiario la suspensión del derecho a la Tarifa Solidaria de Transporte mediante un correo electrónico o una simple carta dirigida al último lugar de residencia conocido del Beneficiario.
Cualquier persona que continúe ejerciendo el derecho a la Tarifa Solidarité Transport después de su suspensión podrá ser objeto de acciones penales.
La Agencia se reserva el derecho de rechazar cualquier nueva solicitud de derecho a la Tarifa de Transporte Solidarité a un Titular cuyo contrato ya haya sido rescindido por fraude comprobado. Esta negativa podrá realizarse por un período de 3 años a partir de la fecha de terminación, con respecto al Beneficiario fraudulento, los Titulares adscritos a él y cualquier cómplice.
8-2 RESPONSABILIDAD DE LOS BENEFICIARIOS
Las presentes condiciones generales son vinculantes para el solicitante principal y sus beneficiarios.
9 - INFORMACIÓN RELATIVA A LOS DATOS PERSONALES
En el marco de la Tarifa de Transporte Solidario, se lleva a cabo un tratamiento de los Datos Personales del Responsable del tratamiento por parte de varios responsables del tratamiento que se preocupan por la protección de su privacidad:
Île-de-France Mobilités procesa Datos personales en el contexto de:
- la emisión y gestión de la ley;
- comunicación institucional y comunicación comercial y no comercial;
- Realización de análisis estadísticos.
Además, el tratamiento con el fin de prevenir y gestionar los impagados, el robo y la pérdida de los billetes de transporte, así como la lucha contra el fraude, puede dar lugar a un rechazo de la transacción o a la rescisión del viaje combinado.
Los Transportistas procesan Datos Personales en relación con:
- la gestión de las operaciones y transacciones llevadas a cabo en el frente de ventas del transportista;
- la gestión de la validación y de los datos resultantes, en particular la invalidación de valores fraudulentos;
- la lucha contra los delitos contra la policía de transportes, el control de billetes, las multas y el cobro de multas;
- operaciones de prospección comercial y no comercial de conformidad con la normativa vigente;
- análisis estadísticos para mejorar la oferta de transporte y los servicios ofrecidos por los transportistas;
- La gestión de las reclamaciones de los clientes relacionadas con el uso de la red del operador.
El tratamiento no incluye la recuperación y gestión de los datos de los representantes legales o pagadores. Estos datos son gestionados y supervisados en el momento de la compra de billetes y paquetes.
Los Datos Personales relativos al Responsable del Tratamiento que permiten identificarlos se denominan en lo sucesivo "Datos".
9-1 Tratamiento del que Île-de-France Mobilités es responsable del tratamiento
9.1.1 ¿Qué datos se recopilan?
La información relativa al Beneficiario que permite su identificación se denomina "Datos" en los textos que figuran a continuación.
Los datos recopilados en el contexto de la ejecución del contrato son los siguientes:
- datos de identificación,
- Datos de vida personal,
- Datos relativos a la vida profesional,
- Datos económicos y financieros,
- Datos de salud,
9.1.2 ¿Por qué se recopilan los Datos?
Los datos recopilados son objeto de un tratamiento automatizado, del que Île-de-France Mobilités es el responsable del tratamiento, y cuyas finalidades se enumeran en el preámbulo del artículo 9.
9.1.3 ¿Por qué es lícita la recopilación y el tratamiento de estos Datos?
La recogida y el tratamiento de estos Datos es posible:
- sobre la base de la ejecución del contrato y el consentimiento del Beneficiario para: la gestión del contrato/servicio;
- en el ejercicio de una misión de servicio público de Île-de-France Mobilités para el envío de las llamadas comunicaciones institucionales no comerciales;
- sobre el consentimiento del Beneficiario para el envío de comunicaciones comerciales.
9-1-4 ¿Durante cuánto tiempo se conservan estos Datos?
Île-de-France Mobilités conserva el Responsable del tratamiento mientras dure el derecho y la ejecución de los contratos, así como hasta el final de los plazos de prescripción aplicables.
Con el fin de verificar la elegibilidad para las condiciones de acceso al boleto, solo se conserva la prueba de identidad transmitida desde el espacio personal en el sitio web "iledefrance-mobilités.fr" durante el tiempo que se tarda en crear la cuenta y los servicios asociados que requieren estas pruebas.
9.1.5 ¿Quién puede tener acceso a estos Datos?
Los Datos están destinados a Île-de-France Mobilités, Comutitres S.A.S, sus proveedores de servicios y socios contractuales, las empresas de transporte público de la región de Île-de-France, los financiadores institucionales, los institutos de sondeo y estadística, y las empresas que realizan encuestas relacionadas con el transporte en la región de Île-de-France.
Los Datos resultantes de las operaciones realizadas en los servicios en línea de las entidades que ofrecen Servicios Digitales Multimodales están destinados a: Île-de-France Mobilités, Comutitres S.A.S, sus proveedores de servicios y socios contractuales y el titular del Servicio Digital Multimodal afectado por la operación.
9.1.6 Transferencia de datos fuera de la Unión Europea
Los datos relativos a los beneficiarios se comunican con fines de gestión a los subcontratistas de Île-de-France Mobilités establecidos fuera de la Unión Europea (Marruecos).
Estas transferencias de datos se rigen por acuerdos de flujo transfronterizo establecidos de acuerdo con las cláusulas contractuales estándar emitidas por la Comisión Europea o las Normas Corporativas Vinculantes (BCR).
9.2 Procesamiento del cual los Transportistas son responsables del procesamiento
9.2.1 ¿Qué datos se recopilan?
Los Datos recopilados por los Transportistas como parte de su procesamiento son los siguientes:
- datos de identificación,
- Datos económicos y financieros,
- Datos relativos a delitos,
- Datos de validación.
9.2.2 ¿Por qué se recopilan los Datos?
Los Datos recopilados son objeto de un tratamiento automatizado, del que son responsables los Transportistas, y cuyos fines se enumeran en el preámbulo del artículo 9.
9.2.3 ¿Por qué es lícita la recopilación y el tratamiento de estos Datos?
Este tratamiento se lleva a cabo en el contexto de:
- la ejecución del contrato, una obligación legal (gestión de reclamaciones de clientes, control y multas),
- el consentimiento del Titular de la Cuenta (prospección comercial) o
- el interés legítimo perseguido por el responsable del tratamiento (comunicación no comercial, comunicación comercial de bienes y servicios similares, estudios estadísticos anonimizados).
9.2.4 ¿Durante cuánto tiempo conservan los Operadores estos Datos?
Las reglas de retención implementadas por la SNCF y la RATP son:
- Los datos se conservan durante un plazo que puede variar en función de las finalidades para las que se tratan.
Los rastros nominativos de los movimientos (marca de tiempo - lugar de validación - número de tarjeta) solo se conservan durante unas horas. Más allá de eso, los datos se anonimizan con fines estadísticos. Solo se conserva la cantidad acumulada diaria de validaciones realizadas a la entrada y/o salida de nuestras redes ferroviarias durante el mes en curso y el mes anterior (sin lugar de validación) para el seguimiento de la calidad de los pases Navigo.
- Los datos necesarios para la tramitación de las reclamaciones se conservan durante un plazo de tres años desde el cierre del fichero.
- Los datos relativos a las operaciones realizadas en el frente de ventas se conservan durante un plazo máximo de dos años, a partir de la fecha de la operación.
- Los datos recopilados en el contexto de la constatación de infracciones se conservan durante un período de hasta seis años desde la comisión de la infracción, en función del tipo de infracción y del seguimiento dado.
- Los datos recopilados con fines de prospección y comunicación se conservan durante un período de tres años desde el último contacto de la persona interesada o hasta la retirada de su consentimiento.
Los plazos de conservación de los datos del tratamiento realizado por los demás transportistas se pueden consultar en el sitio web de estos últimos.
9.2.5 ¿Quién puede tener acceso a estos Datos?
En el marco de este tratamiento, los Datos solo se comparten con sus subcontratistas, Île-de-France Mobilités y Comutitres S.A.S, con el fin de realizar análisis estadísticos que les permitan mejorar la oferta de transporte y los servicios ofrecidos por los Transportistas. Solo se comunican los Datos que son estrictamente necesarios para llevar a cabo estos análisis estadísticos.
A efectos del análisis estadístico del tráfico, Île-de-France Mobilités es el destinatario de los datos de validación.
9.2.6 Transferencia de datos fuera de la Unión Europea
Los Transportistas se comprometen a hacer todo lo posible para evitar transferencias fuera de la Unión Europea y del país correspondiente.
En el caso de que dichas transferencias estén previstas para el futuro, los Transportistas se comprometen a obtener garantías de sus subcontratistas con el fin de garantizar un nivel adecuado de protección de los Datos transferidos y a supervisar las transferencias mediante los mecanismos previstos por la normativa vigente.
9.3 ¿Cuáles son los Derechos del Responsable del Tratamiento sobre sus Datos y cómo pueden ejercerse?
El Responsable del tratamiento tiene derecho de acceso, rectificación, supresión, limitación, portabilidad, oposición por motivos legítimos, definición de directivas anticipadas relativas al destino de sus Datos después de su muerte, así como el derecho a presentar una reclamación ante la CNIL.
Para ejercer sus derechos, el Responsable del tratamiento puede enviar su solicitud con los detalles del derecho o derechos a los que se refiere su solicitud, el alcance de su solicitud (producto, cuenta Île-de-France Mobilités o todo el tratamiento). Acompañado de sus datos de contacto, su número de cliente y elementos que acrediten su identidad.
El Responsable del tratamiento podrá enviar la solicitud a las siguientes direcciones en función del tratamiento de que se trate:
- tratamientos para los que Île-de-France Mobilités es responsable del tratamiento:
· a la dirección postal: Île-de-France Mobilités – 39bis 41 rue de Châteaudun – 75009 París,
· o a la dirección de correo electrónico: dpo@iledefrance-mobilités.fr.
- tratamiento del que son responsables los Transportistas: el Titular puede ponerse en contacto directamente con los Transportistas a través de sus sitios web institucionales,
- o a la dirección postal de la RATP: RATP Delegado de Protección de Datos – 54 Quai de la Rapée – LAC LT73 – 75599 Paris Cedex 12 o a la dirección de correo electrónico: [email protected].
- o a la dirección postal SNCF Voyageurs - DPO - Departamento Legal y de Cumplimiento, Campus CAMPRA, 4 rue André Campra CS20012, 93212 SAINT-DENIS CEDEX o a través de un formulario dedicado a las solicitudes de ejercicio de la abogacía en línea: https://url-c.fr/e/7hy9i
- o a la dirección postal de OPILE: DPO OPTILE – 32, rue de Caumartin – 75009 París.
Si el Registrante es menor de 15 años o un adulto bajo tutela o curatela, su representante legal podrá ejercer todos los derechos enumerados. Se solicitará constancia de la representación legal del menor o adulto protegido.
10 – MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES
Île-de-France Mobilités se reserva el derecho de modificar las presentes Condiciones Generales en cualquier momento. La versión en vigor se publica en la colección de actos administrativos de Île-de-France Mobilités y puede consultarse en el sitio web www.iledefrance-mobilités.fr.
Las traducciones de los T&C son solo para fines informativos. Los términos y condiciones en francés son auténticos en los tribunales.