Termos e Condições Gerais de Venda e Uso (GTCSU) do contrato Navigo Liberté + on pass

Publicado em

Data válida: a partir de 01/01/2025

PREÂMBULO

A subscrição e utilização de um contrato Navigo Liberté + num passe pressupõe o conhecimento e constitui a aceitação plena, completa e sem reservas das presentes Condições Gerais de Venda e Utilização por parte do Titular de Conta e do Pagador se for distinto do Titular de Conta, bem como as relativas ao passe no qual o contrato é carregado. O Pagador de um contrato em nome de um menor não emancipado ou de um adulto sob tutela ou curatela compromete-se a comunicar-lhe estes T&Cs e a informá-lo das suas obrigações.

O Navigo Liberté + contract on pass, criado pela Île-de-France Mobilités (Autoridade Organizadora dos Transportes da Île-de-France), é gerido pela S.A.S Comutitres, doravante denominada "Comutitres S.A.S" ou "Agence Navigo", em nome e por conta da Île-de-France Mobilités.

1. DEFINIÇÕES

1.1. O nome "Titular" indica a pessoa que utiliza o contrato Navigo Liberté + todas as zonas.

1.2. O nome "Pagador" indica a pessoa, idêntica ao Titular da Conta, que concorda contratualmente em pagar as faturas. O Pagador deve ser um adulto competente.

1.3. O termo "Transportadoras" refere-se às empresas que celebraram um contrato de serviço público ou delegação com a Île-de-France Mobilités para a exploração de linhas de transporte de passageiros.

1.4. O "Espaço Pessoal" refere-se à conta pessoal do Titular "Île-de-France Mobilités Connect" ou do Pagador criada no site www.iledefrance-mobilites.fr (gerenciado pela Île-de-France Mobilités), sob o título "Eu gerencio meu cartão" (seção gerenciada pela Comutitres S.A.S). Consulte os Termos e Condições Gerais de Uso do site e as regras de privacidade no site da Île-de-France Mobilités (www.iledefrance-mobilites.fr).

1.5. O termo "Taxa Reduzida" refere-se às taxas aplicáveis aos Titulares correspondentes aos critérios dos seguintes perfis:
Beneficiários de assistência social e transporte solidário

Crianças dos 4 aos 10 anos (grátis para crianças até aos 4 anos)

Portador de um cartão "Famílias Numerosas"

Pessoas com deficiência com comprovante

Mais detalhes em "Lista de beneficiários para tarifas reduzidas | Île-de-France Mobilités (iledefrance-mobilites.fr)"

1.6 A "coabitação" de diferentes bilhetes ou contratos é definida como a possibilidade de carregar esses bilhetes ou contratos no mesmo suporte. Mais informações sobre as regras de coabitação no site da Île-de-France Mobilités.

1.7 As viagens de Ônibus-Bonde e Metrô-Trem-RER feitas com um passe Navigo Liberté + são pagas retroativamente, de acordo com o preço definido pela Ile-de-France Mobilités.

 

2. APRESENTAÇÃO E UTILIZAÇÃO

2.1. O contrato Navigo Liberté + sur passe é um contrato que, após a assinatura, permite que você viaje na rede de transporte da Île-de-France Mobilités sem ter pago previamente um bilhete. O montante devido pelas viagens efetuadas pelo Titular será determinado mediante a aplicação das regras tarifárias estabelecidas no artigo 3.º e será debitado mensalmente, no mês seguinte às viagens efetuadas, na conta bancária do ordenante, ao mesmo tempo que eventuais taxas administrativas ou de serviço pós-venda.

2.2. O contrato Navigo Liberté + pass pode ser utilizado na rede de transportes públicos sob a jurisdição da Île-de-France Mobilités e permite-lhe viajar em:

  • Linhas de metrô em Île-de-France, com tarifa específica para entrada/saída na estação L14 Orly Airport (consulte a página de tarifas Navigo Liberté + on pass ) (exceto Orlyval);
  • Linhas RER/Train em Île-de-France, com tarifa específica para entrada/saída nas estações TGV Charles de Gaulle Airport 1 e Charles de Gaulle Airport 2 (consulte a página de tarifas Navigo Liberté+ no passe);
  • Todas as linhas de ônibus sujeitas a um acordo com a Île-de-France Mobilités e para as quais a tarifa Ile-de-France é aplicável;
  • As linhas OrlyBus e RoissyBus com tarifa específica do aeroporto;
  • As linhas de bonde e Tzen;
  • Linhas de bonde expresso;
  • O funicular de Montmartre;

O Navigo Liberté+ não é válido no Orlyval, o cliente deve pagar um bilhete específico.

2.3 Uso no metrô, RER, trem, bonde expresso e funicular

No RER, trem, metrô, bonde expresso e funicular de Montmartre, o contrato Navigo Liberté + no passe dá direito a uma viagem de 2h00 (duas horas) a partir do momento da validação da entrada. Estas utilizações são possíveis sujeitas às regras de correspondência especificadas no n.º 6 do artigo 3.º.

2.4 Uso no ônibus, bonde (linhas 1 a 10) e Tzen

Nos autocarros, elétricos e Tzen, o contrato Navigo Liberté + pass dá direito a uma viagem de 1h30 (uma hora e trinta minutos) a partir do momento da validação da entrada, sujeito às regras especificadas no artigo 3.6.

2.5 Uso correspondente

O contrato Navigo Liberté + on a pass dá direito ao usuário a umaviagem entre a primeira validação na entrada e a saída da rede, inclusive em validações de conexão intermediária, independentemente do meio de transporte utilizado.

Resumo dos tempos de viagem autorizados (tempo máximo durante o qual o utilizador pode viajar com uma única viagem faturada):

Viagem de autocarro/elétrico 1h30

Viagem expressa de metro/RER/comboio/elétrico 2h00

3. PREÇOS

3.1. O preço é decidido pela Île-de-France Mobilités.

3.2. As informações sobre preços estão disponíveis:

  • No site www.iledefrance-mobilites.fr, na seção Preços.
  • Nos cartazes nos locais de transporte e assinatura do serviço
  • No site do itinerário Iledefrance-mobilites.fr
  • No guia tarifário da Île-de-France Mobilités
  • Nos sites das transportadoras

3.3. A tarifa atual é uma tarifa pública geral (Preço Total).

Se o Titular do Cartão se beneficiar de uma Tarifa Reduzida, a taxa de desconto correspondente à sua Tarifa Reduzida será aplicada à Tarifa Cheia. A rescisão da Tarifa Reduzida resultará na aplicação da Tarifa Cheia automaticamente no primeiro dia do mês seguinte.

Preços de corrida

3.4 Cada viagem efetuada pelo Detentor de Conta é faturada ao preço correspondente ao meio de transporte utilizado e ao percurso percorrido:

3.4.1 Quando o Titular valida a entrada no autocarro, eléctrico ou Tzen, a sua viagem é facturada ao preço de uma única tarifa de autocarro/eléctrico. A viagem de volta e a interrupção da viagem no mesmo ônibus, bonde ou linha Tzen (mesmo que feita dentro de uma hora e trinta minutos) resultarão no faturamento de uma nova viagem de ônibus/bonde.

3.4.2 Quando o Titular valida a entrada no metro, RER, comboio ou elétrico expresso, a sua viagem é faturada pelo valor de uma única viagem de Metro-comboio-RER até sair da área de controlo. A viagem de ida e volta e a interrupção da viagem na mesma linha (mesmo que feita dentro de 2h00) resultarão na faturação de uma nova viagem.

3.4.3 Se a viagem começar ou terminar no Aeroporto de Orly, será cobrada do Pagador uma tarifa aeroportuária específica, independentemente do destino ou partida do Titular.

3.4.4 Se a viagem começar ou terminar no Aeroporto Roissy Charles de Gaulle (Aeroporto Charles de Gaulle 1 e Aeroporto Charles de Gaulle 2 TGV), será cobrada uma taxa ao Pagador dependendo do destino ou estação de partida do Titular.

3.4.5 Quando o Detentor de Conta efetuar uma viagem de autocarro/elétrico após uma viagem de metro/comboio/RER, num período de 1h30 (uma hora e trinta minutos), será cobrada apenas uma viagem;

3.4.6 Quando o Detentor de Conta valida a entrada no RoissyBus, a sua viagem é faturada ao preço de uma viagem RoissyBus. A viagem de ida e volta e a interrupção da viagem resultarão na cobrança de uma nova viagem RoissyBus.

3.4.7 Quando o Detentor de Conta valida a entrada no OrlyBus, a sua viagem é faturada ao preço de uma viagem do OrlyBus. A viagem de ida e volta e a interrupção da viagem resultarão na faturação de uma nova viagem OrlyBus.

3.4.8 Quando o Titular valida a entrada no funicular de Montmartre, sua viagem é faturada ao preço de uma viagem de metrô.

Preços de conexão

Uma transferência significa a mudança para outra linha de transporte, sem ir e voltar na mesma linha e sem interrupção na mesma linha.

3.5 As conexões entre ônibus, bonde e Tzen por 1 hora e 30 minutos (uma hora e trinta minutos) não dão origem a uma cobrança por uma nova viagem.

3.6 As ligações efetuadas no interior da rede ferroviária (metropolitano, RER/comboio e elétrico expresso) nãodão lugar à faturação de uma nova viagem dentro dos seguintes limites:

- Durante 2h00 (duas horas) para o metro, RER e comboio, sem sair da zona de transporte.

- ou através de vias públicas autorizadas.

Se o tempo de viagem exceder a validade do bilhete ou da conexão autorizada, ou se for uma conexão não autorizada, será cobrada uma nova viagem.

3.7 As ligações entre a rede ferroviária (Metro, RER, Comboio, Eléctrico Expresso) e a rede de superfície (Autocarro, Eléctrico, Tzen) são gratuitas (viagem de superfície não cobrada) nas seguintes condições:

3.7.1 Quando o Titular da Conta efetua uma viagem de autocarro/elétrico antes de uma viagem de metro, comboio, RER ou elétrico Expresso, a validação à entrada do metro, comboio, RER ou elétrico expresso deve ocorrer no prazo de 1h30 (uma hora e trinta minutos) após a validação à entrada do autocarro/elétrico.

3.7.2 Quando o Titular efetua uma viagem de autocarro/elétrico após uma viagem RER, a validação da entrada no autocarro/elétrico deve ocorrer no prazo de 1h30 minutos (uma hora e trinta minutos) após a 1ª validação de entrada no RER/comboio.

3.7.3 Quando o Titular efetua uma viagem de autocarro/elétrico após uma viagem de metro, a validação à entrada do autocarro deve ocorrer no prazo de 1h30 (uma hora e trinta minutos) após a validação à entrada do metro.

Se o tempo de ligação exceder o tempo de ligação autorizado, a viagem de autocarro/elétrico será cobrada à tarifa em vigor.


3.8 A quantidade de viagens realizadas durante um dia é limitada ao preço do dia Navigo em todas as zonas, excluindo as viagens aeroportuárias (ver artigo 2.2).

  • entrada de bonde/ônibus e depois traslado de bonde/ônibus ou metrô ou RER/trem/RER/bonde expresso : 1h30 entre a validação na entrada e a validação no transfer
  • entrada de metro/comboio/RER/elétrico expresso e depois transfer de elétrico/autocarro ou metro/comboio/RER/elétrico expresso : 1h30 entre a validação à entrada e a validação no transfer
  • entrada de metrô/RER/trem/bonde expresso e depois traslado para metrô/RER/trem/bonde expresso : 2 horas entre a validação na entrada e a validação no traslado

3.9 Operação única
No caso de uma operação pontual sobre o preço do produto Navigo Liberté + on pass, que possa beneficiar o Titular do Contrato e/ou Pagador, por um período limitado de tempo, informações detalhadas relativas à operação serão disponibilizadas no site www.iledefrance-mobilites.fr durante o período da operação.

4. CONDIÇÕES E SUBSCRIÇÃO

4.1 As condições a serem atendidas para poder contratar um contrato Navigo Liberté + all-zone são as seguintes:

  • O Titular da Conta e o Pagador devem ser pessoas singulares;
  • O Pagador deve ser um adulto capaz ou um menor emancipado;
  • O Solicitante e o Pagador devem declarar um endereço de e-mail e um número de telefone celular, exceto no caso em que o Solicitante seja um menor não emancipado ou um adulto sob tutela ou curatela;
  • O Titular deve cumprir as condições para a obtenção do Navigo Pass (consulte os Termos e Condições de Utilização do Navigo Pass)
  • O Pagador de contrato rescindido por pagamento não regularizado não poderá ser o Pagador de outro contrato pelo prazo de um ano contado da data da cessação. Se o Pagador pagar a sua dívida à Agência Navigo durante este período, poderá ser novamente nomeado Pagador.
  • O pagador que recebeu um aviso de valores a serem pagos da Île-de-France Mobilités, não pode ser o pagador de um novo passe Navigo Annuel, imagine R e um contrato Navigo Liberté + no passe por 2 anos a partir do recebimento do aviso. Se o Pagador liquidar sua dívida com o Tesouro durante este período, ele poderá ser nomeado Pagador novamente após um período de 21 dias corridos de processamento.
  • Para um Titular cujo contrato já tenha sido rescindido por fraude comprovada (ver Artigo 12.11), o Titular deve aguardar um período de espera de 3 anos a partir da data de rescisão.
  • Para que um Titular possa beneficiar de uma Taxa Reduzida, deve ser capaz de fornecer os documentos comprovativos solicitados no momento da subscrição e em qualquer momento durante a vigência do contrato. A lista desses documentos comprovativos está disponível no site da Île-de-France Mobilités. Quando você assina o contrato Navigo Liberté + pela primeira vez em um passe com solicitação de Tarifa Reduzida, a Taxa Reduzida se aplica assim que o documento comprovativo for validado.

4.2 O contrato Navigo Liberté + pass é celebrado por tempo indeterminado. O Detentor de Conta pode optar por iniciar o seu contrato no dia da subscrição ou numa data posterior (até 60 dias após a subscrição do contrato).

O contrato Navigo Liberté + no passe é possível através da Internet, na agência de vendas das transportadoras e em alguns balcões da RATP.

  • Pela Internet a partir do Espaço Pessoal:

O Titular e o Pagador devem preencher o formulário online, nomeadamente os dados bancários (BIC/IBAN) da conta debitada para o contrato, assinar eletronicamente os documentos relativos à subscrição que constitui o contrato, assinar a autorização de débito direto SEPA, aceitar os T&Cs do contrato Navigo Liberté + on pass e os T&Cs do Navigo pass se for emitido um novo passe.

Refira-se que para subscrever um contrato Navigo Liberté + on pass, é obrigatória a criação de um Espaço Pessoal para o Titular da Conta.

  • Na agência de vendas das Transportadoras, nos pontos de venda da RATP ou nos Balcões de Atendimento da SNCF Navigo:

O Titular e o Pagador devem fornecer os dados necessários para preencher o formulário, os dados bancários (BIC/IBAN) da conta debitada para o contrato, assinar os documentos relativos à subscrição que constitui o contrato, assinar a autorização de débito direto SEPA, assinar os T&Cs do contrato Navigo Liberté + on pass e os T&Cs do Navigo pass se for emitido um passe. Se o Titular for um menor não emancipado, ou um adulto sob tutela ou curatela, a assinatura do contrato e das CGU não são obrigatórias para o Titular da Conta.

No caso de um Pagador separado do Titular, o Pagador e o Titular devem estar presentes, exceto para um Titular menor não emancipado, ou um adulto sob tutela ou curatela.

4.3 De acordo com os artigos L. 221-2 do Código do Consumidor, os serviços relacionados ao contrato não podem estar sujeitos ao direito de rescisão.

4.4 Uma cópia do Navigo Liberté + T&Cs on pass é sistematicamente fornecida ao assinar a agência de vendas das Transportadoras, os pontos de venda RATP ou os Balcões de Serviços Navigo SNCF. Eles também são disponibilizados ao assinar pela Internet. O Navigo Liberté + T&Cs on pass pode ser acessado a qualquer momento na seção "Lista de T&Cs" www.iledefrance-mobilites.fr .

Taxas de inscrição

4.5 Uma taxa de inscrição gratuita é aplicada à primeira assinatura. Em caso de nova subscrição (na sequência da cessação do contrato), é cobrada uma taxa administrativa de acordo com as tarifas em vigor no momento da subscrição. Estas taxas ascendem a 8€ incluindo IVA para Preço Integral e 4€ para Preço Reduzido e são deduzidas da primeira fatura no caso de entrada gratuita.

5. DISTRIBUIÇÃO DO NAVIGO PASS E CARREGAMENTO DO NAVIGO LIBERTÉ + CONTRATO

5.1 O contrato do passe Navigo Liberté + é carregado exclusivamente em um passe Navigo personalizado, que é estritamente pessoal e intransferível, e é propriedade da Île-de-France Mobilités até que seja entregue ao Titular. Consulte os T&Cs do passe Navigo. Navigo Découverte, Navigo imagine R ou Navigo Os passes anuais não podem ser usados para um contrato de passe Navigo Liberté +
5.2 Distribuição do passe Navigo e carregamento do contrato:

  • No final de uma assinatura online:

Se o Titular não tiver um passe Navigo válido, pode optar por fazer um pedido com entrega ao domicílio ou optar por recolher o seu passe na agência de vendas das Transportadoras, nos pontos de venda RATP ou nos Balcões de Atendimento Navigo SNCF. Em ambos os casos, o passe é emitido a cargo do contrato.

Se o Titular já tiver um passe Navigo válido, deverá dirigir-se, a partir de 48 horas após a validação da sua subscrição, no seu telemóvel através da aplicação Île-de-France Mobilités (descarregável na App Store ou Play Store), numa bilheteira ou num ATM das transportadoras RATP ou SNCF para carregar o seu contrato.

A partir da data de validação da sua subscrição, o Titular tem um prazo de 4 meses para carregar o seu contrato no seu passe Navigo.

Após este período, o contrato do Titular será cancelado.

  • No final de uma assinatura na agência de vendas das Transportadoras, nos pontos de venda da RATP ou nos Balcões de Serviços Navigo SNCF, o contrato é carregado no passe Navigo do Titular. Se o Titular não tiver um passe Navigo válido, um novo passe Navigo é emitido para o contrato.

5.3 Coabitação do contrato:

A "coabitação" de diferentes bilhetes ou contratos é definida como a possibilidade de carregar esses bilhetes ou contratos no mesmo passe. As Regras de Coabitação de Valores Mobiliários e Contratos estão disponíveis no site www.iledefrance-mobilites.fr.

6. VALIDAÇÃO

6.1 O Titular deve validar sistematicamente o passe Navigo contendo o seu contrato Navigo Liberté + nos dispositivos de validação dos Transportadores antes de cada viagem ao entrar na rede e/ou embarcar no veículo, mas também durante as ligações e saídas nas linhas de controlo RER/comboio, sob pena de violação.

6.2 A validação equivale à emissão de um bilhete, que estará sujeito a faturação diferida.

6.3 Não é possível validar o seu contrato Navigo Liberté + mais do que uma vez no passe para permitir a viagem de várias pessoas.

6.4 Quando o passe contém um passe Navigo Liberté + contrato e um passe para todas as zonas, o passe é validado como prioridade (se a data for válida). Nenhuma viagem é faturada no contrato Navigo Liberté + passe.

6.5 Em caso de esquecimento do passe Navigo no qual o contrato Navigo Liberté + sur passe é carregado, o Titular deve, para viajar, comprar um bilhete. Isso não é reembolsado.

7. CONTROLO

7.1 Em caso de inspeção, o Titular deverá apresentar o seu passe Navigo (com a sua fotografia e apelido/nome(s)) no qual o contrato Navigo Liberté + é carregado num passe validado no início da sua viagem.

7.2 A constatação do incumprimento dos princípios da validação sistemática (artigo 6.o) e/ou das regras de utilização do contrato (artigo 2.o) implicará o pagamento de uma indemnização fixa e de quaisquer custos administrativos associados, em conformidade com a regulamentação aplicável aos serviços públicos de transporte de passageiros na região da Île-de-France.

7.3 Se o infrator não pagar à transportadora no prazo de dois meses a contar da contraordenação, é responsável pelo pagamento da multa fixa majorada cobrada pela Fazenda Pública (artigo 529.º-5 do Código de Processo Penal).

8. PAGAMENTO DO CONTRATO

8.1 É emitida mensalmente uma fatura relativa ao período correspondente ao mês anterior. Contabiliza a soma dos montantes das viagens realizadas pelo Titular durante o mês civil anterior, com a aplicação de eventuais deduções de acordo com o artigo 3.º, bem como os custos (despesas administrativas em caso de nova subscrição, serviço pós-venda) e eventuais reembolsos.

A fatura é disponibilizada ao Titular no seu Espaço Pessoal, com exceção de um contrato para um Titular de Conta menor ou adulto sob curatela ou tutela, para o qual a fatura também estará disponível na Área Pessoal do Pagador.

8.2 O contrato Navigo Liberté + pass só pode ser pago por débito direto. A conta bancária do Pagador é debitada mensalmente do valor devido pelas viagens realizadas pelo Titular da Conta.

8.3 Um pagador pode pagar por vários contratos Navigo Liberté + no passe. No entanto, o número de contratos é limitado a 10 por pagador.

8.4 Se o Titular for reembolsado e não tiver viajado ou tiver sido sujeito a quaisquer despesas, ou se o valor de qualquer viagem e despesas for inferior ao valor do reembolso, será emitida uma fatura de crédito a seu favor.

8.5 A quantidade total de viagens feitas ao longo de um dia, exceto para viagens aeroportuárias (via RER e/ou metrô e/ou Orlybus e/ou Roissybus), é limitada ao preço do Navigo Jour. Informações sobre o Navigo Jour estão disponíveis no site www.iledefrance-mobilites.fr seção "Preços".

8.6 Cada débito será feito entre os dias 10 e 20 do mês para a fatura relativa ao mês anterior. O Pagador será informado previamente, por e-mail, do valor debitado e da data de vencimento do débito.

No caso de uma fatura de crédito, será feita uma transferência para a conta bancária do Pagador de acordo com o mesmo cronograma dos débitos diretos.

8.7 A Agência Navigo pode ser obrigada a faturar ao Pagador os itens devidos (viagens realizadas, taxas administrativas e de serviço pós-venda) no prazo de seis meses. O Pagador será informado com antecedência.

9. INCIDENTE DE PAGAMENTO

9.1 Em caso de rejeição de pagamento que resulte em saldo devedor no contrato Navigo Liberté + on pass, a Agência Navigo informa o Titular e o Pagador por e-mail, notificação ou SMS. Se o banco não regularizar a cobrança no prazo de 5 dias após a notificação da rejeição do débito direto pela Agência Navigo, o contrato Navigo Liberté + on pass é suspenso.

9.2 Em caso de suspensão, o titular da conta não pode mais dirigir com seu contrato Navigo Liberté + no passe. Se não for feita qualquer regularização no prazo de 30 dias a contar da notificação da rejeição do débito direto por parte da Agência Navigo, o contrato Navigo Liberté + sobre o passe do Titular é rescindido. A Agência Navigo notifica o Titular da Conta e o Pagador por e-mail e SMS.

9.3 A suspensão e a rescisão não o isentam de pagar por todas as viagens concluídas anteriormente.

9.4 Um montante não pago pode ser regularizado:

  • Pela internet, a partir do Espaço Pessoal do Titular da Conta ou do Pagador
  • Na agência de vendas das Transportadoras, nos pontos de venda da RATP ou nos Balcões de Atendimento da SNCF Navigo
  • Por telefone, contactando a Agência Navigo (chamada 09.69.39.22.22 sem custo adicional)

9.5 Se a fatura emitida para o mês anterior for objeto de uma fatura não paga que não tenha sido regularizada, a nova fatura relativa a viagens realizadas durante o mês em curso será emitida e disponibilizada ao Titular da Conta no seu Espaço Pessoal. No entanto, esta fatura não será objeto de pedido de débito direto e deve ser paga de acordo com os meios especificados no artigo 9.4.

O pagador é então responsável perante a Agência Navigo pela soma do valor das duas faturas devidas.

9.6 No termo de um período de um ano a contar da rescisão do contrato, o ordenante recebe um aviso das quantias a pagar pela Île-de-France Mobilités, publicado pela Fazenda Pública, se ainda não tiver regularizado a sua dívida.

  • a notificação das quantias a pagar é enviada ao ordenante por correio
  • o pagamento desses valores deve ser feito apenas à Fazenda Pública em uma agência da Fazenda Pública, em tabacaria afiliada ou no site payfip.gouv.fr. As condições de pagamento aceitas são especificadas no aviso de valores a serem pagos
  • Certos atos relacionados à gestão do contrato são bloqueados
  • As ações de arresto, nomeadamente de contas bancárias ou de salários, podem ser intentadas pela Île-de-France Mobilités.

10. CONSULTA DE ACOMPANHAMENTO DE CONSUMOS, FATURAS E DÉBITOS DIRETOS

10.1 Consulta do acompanhamento de consumo:

O rastreador de consumo mensal permite ao Titular consultar as viagens (sem identificação precisa da localização) que realizou durante o mês em curso, bem como o seu valor. Pode ser consultado no Espaço Pessoal do Titular (com exceção de contrato com Titular menor ou adulto sob tutela, para o qual a monitorização de consumos estará também disponível no Espaço Pessoal do Pagador) a partir do 6.º dia do mês até ao 5.º dia do mês seguinte. As informações de monitoramento de consumo são fornecidas apenas para fins informativos. Quaisquer taxas administrativas ou de serviço pós-venda não são levadas em consideração. O cômputo final das viagens e eventuais custos serão estabelecidos na fatura que estará disponível o mais tardar no dia 5 do mês seguinte.

10.2 Visualizando faturas:

As faturas dos últimos 24 meses podem ser visualizadas e descarregadas a partir do Espaço Pessoal do Titular (com exceção de um contrato com um Titular de Conta menor ou adulto sob tutela, para o qual as faturas também estarão disponíveis na Área Pessoal do Pagador).

A fatura das viagens do mês anterior está disponível no início do mês (não antes do dia 5 do mês).

11. CONDIÇÕES DE USO DO NAVIGO PASS

O Titular compromete-se a cumprir as precauções tomadas ao utilizar o passe Navigo que utiliza para garantir o seu bom funcionamento. Estas regras estão estabelecidas nos Termos e Condições Gerais de Venda e Utilização do Navigo Pass e disponíveis em www.iledefrance-mobilites.fr.

12. SERVIÇO PÓS-VENDA

12.1 Um serviço pós-venda só é possível se o contrato Navigo Liberté + on pass do Titular não apresentar uma fatura não paga. Os meios de regularização são indicados no artigo 9.º, n.º 4.

SERVIÇO PÓS-VENDA MODIFICAÇÃO DE DADOS PESSOAIS

12.2 O Titular de Conta e o Pagador podem alterar seus endereços postais, telefônicos e de e-mail em seu Espaço Pessoal, bem como na agência de vendas das Transportadoras, nos pontos de venda da RATP ou na Bilheteria dos Serviços Navigo SNCF.

SERVIÇO PÓS-VENDA ALTERAÇÃO DE DADOS DO PAGADOR E BANCÁRIO

12.3 Qualquer ato de serviço pós-venda que tenha impacto nos débitos diretos (alteração dos dados bancários do Pagador ou alteração do Pagador) será tido em conta para o próximo débito direto. O pagador garantirá que não haja interrupção no pagamento.

12.4 O Pagador que pretenda alterar a conta a debitar pode efetuar a alteração:

  • Seja pela internet, conectando-se ao seu Espaço Pessoal;
  • Seja na agência de vendas das Transportadoras, nos pontos de venda da RATP ou nos Balcões de Atendimento da Navigo SNCF.

12.5 A mudança de Pagador poderá ser feita:

  • Pelo Controlador de Dados, conectando-se à Internet ao seu Espaço Pessoal. Em seguida, o novo Pagador recebe um e-mail convidando-o a validar a solicitação do Titular do Cartão. Verifica as informações fornecidas pelo Detentor de Conta, modifica-as se necessário, assina eletronicamente os documentos relativos à subscrição e aceita os T&Cs do contrato Navigo Liberté + on pass.
  • Seja na agência de vendas das transportadoras, nos pontos de venda da RATP ou nos Balcões de Serviços da Navigo SNCF na presença do Titular da Conta e do novo pagador: o novo pagador preenche o formulário, os seus dados bancários (BIC/IBAN), assina os documentos que constituem o contrato e aceita os termos e condições do contrato.

O Titular da Conta também tem a opção de se tornar o Pagador de seu contrato.

12.6 A revogação da Autorização de Débito Direto SEPA só é efetuada online a partir da Área Pessoal do Ordenante e através da realização do pedido através do formulário de contacto disponível no sítio Web www.iledefrance-mobilites.fr. Qualquer pedido de revogação da Autorização de Débito Direto SEPA deve ser acompanhado da nomeação de outro ordenante, ou do pedido de rescisão do contrato. Caso contrário, a Agência Navigo rescinde o contrato Navigo Liberté + após o passe do titular do cartão (consulte o artigo 12.11).

CONTRATO DE SERVIÇO PÓS-VENDA: SUSPENSÃO E RETOMADA

12.7 A suspensão terá duração máxima de 1 (um) ano. O contrato é rescindido por força de lei pela Agence Navigo em caso de não retomada após este período.

12.8 Suspensão e retomada por iniciativa do Titular ou do Ordenante:

  • O contrato pode ser suspenso e retomado a qualquer momento.
  • Se o contrato estiver em atraso, o Titular ou Pagador, se diferente, deve primeiro regularizar a sua situação antes de suspender o seu contrato (o seu contrato volta a estar ativo).
  • O pedido pode ser feito na agência de vendas das Transportadoras, nos pontos de venda da RATP ou nos Balcões de Serviços da Navigo SNCF. O passe Navigo será atualizado imediatamente.
  • O Titular da Conta ou o Pagador pode escolher uma data de suspensão e retomada imediata ou diferida (no prazo máximo de 60 dias de antecedência).
  • O titular pode verificar se o seu pedido foi tido em conta iniciando sessão no seu Espaço Pessoal.
  • Em caso de não pagamento, o contrato não pode ser suspenso ou retomado. Os meios de regularização são indicados no artigo 9.º, n.º 4.

12.9 Retomada após suspensão por iniciativa da Agência Navigo:

Para retomar um contrato suspenso por iniciativa da Agência Navigo, o valor não pago deve ser regularizado. Os meios de regularização são indicados no artigo 9.º, n.º 4.

Após a regularização, o Titular deve dirigir-se à aplicação Île-de-France Mobilités (descarregável na App Store ou Play Store), no menu "Comprar", ou a um ponto de venda ou a uma máquina RATP ou Transilien SNCF para reativar o seu contrato Navigo Liberté + on pass.

Se a regularização ocorrer na agência de vendas das transportadoras, nos pontos de venda da RATP ou nos Balcões de Serviços da Navigo SNCF:

  • e a pessoa que regulariza está de posse do passe Navigo do Titular, o passe é reativado imediatamente.
  • caso contrário, será feito um pedido de reativação numa data posterior na posse do passe Navigo do Titular.

No caso de uma Taxa Reduzida, ela será aplicada novamente quando o contrato for assumido, se o documento comprovativo ainda estiver válido.

CONTRATO DE SERVIÇO PÓS-VENDA: RESCISÃO

12.10 Rescisão por iniciativa do Titular da Conta ou do Pagador:

O contrato pode ser rescindido a qualquer momento desde que não se encontre em situação de não pagamento:

  • De um telefone:

Acesse o aplicativo móvel Île-de-France Mobilités. O aplicativo pode ser baixado na Apple Store ou Play Store.

  • Online a partir da Área Pessoal do Titular ou Pagador.

O cancelamento só entrará em vigor após a atualização do passe Navigo em um ponto de venda ou em uma máquina RATP ou Transilien SNCF, no máximo 48 horas após a solicitação feita na Internet.

  • Na agência de vendas das Transportadoras, nos pontos de venda da RATP ou nos Balcões de Atendimento da SNCF Navigo. O passe será atualizado imediatamente.

As viagens realizadas até a data efetiva de rescisão são contabilizadas no faturamento e debitadas no mês seguinte.

12.11 Rescisão por iniciativa da Agência Navigo:

O contrato é rescindido de pleno direito pela Agence Navigo pelos seguintes motivos:

  • Em caso de fraude estabelecida na constituição do arquivo de assinatura, falsa declaração, falsificação de documentos comprobatórios.
  • Em caso de fraude estabelecida na utilização do contrato Navigo Liberté + on pass, ou seja, incumprimento das regras de utilização (estabelecidas no artigo 2.º) e validação (estabelecidas no artigo 6.º)
  • Em caso de dívidas não pagas não regularizadas nas condições estabelecidas no artigo 9.º
  • Em caso de revogação de uma autorização de débito direto SEPA sem a nomeação de um novo compromisso por um ordenante e a assinatura de um novo mandato SEPA
  • Em caso de suspensão superior a 12 meses.
  • Decisão de cancelar a oferta tarifária da Île-de-France Mobilités

A Agência Navigo notificará o cancelamento por meio de um e-mail dirigido ao Titular da Conta e ao Pagador.

SERVIÇO PÓS-VENDA NAVIGO PASS: PERDA OU ROUBO, PASSE DETERIORADO

Consulte os Termos e Condições Gerais de Uso do Navigo Pass.

12.12 O Pagador não terá direito ao reembolso dos bilhetes que seriam utilizados no passe do Titular, entre a data da perda ou roubo e o pedido de cancelamento do passe ou suspensão com recriação do passe.

12.13 No caso de uma declaração por telefone ou no seu Espaço Pessoal com recibo do passe por correio, as taxas serão deduzidas da fatura seguinte.

12.14 No caso de um passe Navigo defeituoso ou danificado portando um contrato Navigo Liberté + em um passe, nenhum cupom de avaria será concedido. Se o Titular desejar viajar, deverá adquirir bilhetes, que não serão reembolsados.

SERVIÇO PÓS-VENDA PARA ALTERAÇÃO OU RENOVAÇÃO DE TARIFAS

12.15 O Pagador ou Titular (maior capaz ou menor emancipado) que desejar alterar a taxa poderá fazer a alteração:

  • Seja pela internet, conectando-se ao seu Espaço Pessoal;
  • Seja na agência de vendas das Transportadoras, nos pontos de venda da RATP ou nos Balcões de Atendimento da Navigo SNCF.

Para beneficiar de uma Tarifa Reduzida, o cliente deve fornecer um documento comprovativo válido (ver artigo 4.1).

12.16 Quando a aplicação da Taxa Reduzida expirar, o Titular e o Pagador, se diferentes, serão informados por e-mail com antecedência. Para continuar a beneficiar de uma Tarifa Reduzida, o cliente deve fornecer um novo documento comprovativo correspondente à Tarifa pretendida. Caso este último não seja fornecido ou se o documento comprovativo fornecido for inválido, o contrato passará automaticamente para o Preço Total no primeiro dia do mês seguinte.

12.17 Qualquer pedido de alteração ou renovação de uma Tarifa Reduzida deve ser feito antes do dia 25 do mês em curso para ser tido em conta no mês seguinte, sujeito à validade do comprovativo.

13. RECLAMAÇÕES

O Titular da Conta ou o Pagador pode fazer uma reclamação online a partir do seu Espaço Pessoal através do formulário de contacto. As reivindicações de cobrança devem ser feitas dentro de 90 dias após o recebimento da fatura contestada. Após esse período, os dados de validação são excluídos definitivamente e nenhum pedido de reembolso, total ou parcial, pode ser concedido.

14. DISPOSIÇÕES DIVERSAS

14.1 Contato:

A Agência Navigo pode ser contactada através do envio de uma mensagem através do formulário de pedido de informação acessível a partir do Espaço Pessoal do Titular ou do Pagador no site www.iledefrance-mobilites.fr.

14.2 Suspensão/Rescisão de uma Tarifa Reduzida:

A Île-de-France Mobilités reserva-se o direito de rescindir uma Tarifa Reduzida aplicada ao contrato de um Titular do Cartão no contexto de um cancelamento ou evolução das Tarifas Reduzidas. A Tarifa Completa será aplicada no mês seguinte à data de validade do documento que justifica a Tarifa Reduzida. Nenhuma responsabilidade decorrente deste julgamento pode ser buscada de forma alguma.

No caso de uma Taxa Reduzida, o documento comprovativo do Titular pode ser solicitado a qualquer momento.

14.3 Suspensão / Rescisão do Serviço:

A Comutitres S.A.S reserva-se o direito de rescindir o contrato Navigo Liberté + do passe do Titular em caso de cancelamento ou evolução dos serviços oferecidos aos seus clientes.

Quando aplicável, a Comutitres S.A.S compromete-se a reembolsar o saldo ao Pagador. Nenhuma responsabilidade decorrente deste julgamento pode ser buscada de forma alguma.

15. INFORMAÇÕES RELATIVAS A DADOS PESSOAIS

Como parte da execução do seu contrato Navigo Liberté +, os Dados Pessoais do Titular da Conta e do Pagador são processados por vários controladores de dados que se preocupam com a proteção de sua privacidade e respeito por sua vida pessoal:

·      A Île-de-France Mobilités processa Dados Pessoais no contexto de:

- a subscrição e gestão do contrato;

- comunicação institucional e comunicação comercial e não comercial;

- Realização de análises estatísticas.

Além disso, o processamento com o objetivo de prevenir e gerenciar contas não pagas, roubo e perda de títulos de transporte, bem como a luta contra fraudes, pode resultar na rejeição da transação ou na rescisão do pacote.

·         As Transportadoras processam Dados Pessoais em conexão com:

- a gestão das operações e transações realizadas na frente de vendas da transportadora;

- a gestão da validação e dos dados daí resultantes, em especial a anulação de títulos fraudulentos;

- a luta contra as infracções contra a polícia dos transportadores, o controlo dos bilhetes, a emissão de multas e a cobrança de multas;

- operações de prospeção comercial e não comercial em conformidade com a regulamentação em vigor;

- análises estatísticas para melhorar a oferta de transporte e os serviços oferecidos pelas transportadoras;

- o gerenciamento de reclamações de clientes relacionadas ao uso da rede de operadoras.

15.1 Tratamento para o qual a Île-de-France Mobilités é o responsável pelo tratamento

15.1.1 Quais Dados são coletados?

Os dados recolhidos no contexto da execução do contrato são os seguintes:

- Dados de identificação

- Dados de Vida Pessoal

- Dados relativos à vida profissional

- Dados econômicos e financeiros

- Dados de saúde

- Dados de validação

15.1.2 Por que os Dados são coletados?

Os Dados coletados estão sujeitos a processamento automatizado, para o qual a Île-de-France Mobilités é a controladora de dados, e cujas finalidades estão listadas no preâmbulo do Artigo 15.

15.1.3 Por que a coleta e o processamento desses Dados são legais?

A coleta e o processamento desses Dados são possíveis:

- com base na execução do contrato e no consentimento do Titular da Conta e do Pagador para: a gestão do contrato/serviço, a gestão da faturação pós-pagamento e a produção de estatísticas;

- sobre o exercício de uma missão de serviço público da Île-de-France Mobilités para o envio das chamadas comunicações institucionais não comerciais;

- com o consentimento do Controlador de Dados e do Pagador para o envio de comunicações comerciais e para o armazenamento de dados de viagem.

15.1.4 Por quanto tempo a Île-de-France Mobilités mantém esses dados?

A Île-de-France Mobilités mantém os Dados do Cliente específicos do contrato Navigo Liberté + em todas as áreas durante a execução do contrato, bem como até o final dos prazos de prescrição legais aplicáveis.

Com base no consentimento, os dados de validação são mantidos por 30 a 90 dias como parte do faturamento detalhado.

Para verificar a elegibilidade para as condições de acesso ao bilhete, apenas o comprovativo de identidade transmitido a partir do espaço pessoal no site "iledefrance-mobilites.fr" é conservado durante o tempo necessário para criar a conta e os serviços associados que requerem esses comprovativos.

15.1.5 Quem pode ter acesso a esses dados?

Os Dados destinam-se à Île-de-France Mobilités, Comutitres S.A.S, seus prestadores de serviços e parceiros contratuais, empresas de transporte público na região de Île-de-France, financiadores institucionais, institutos de pesquisa e estatística e empresas que realizam pesquisas relacionadas ao transporte na região de Île-de-France.

Os Dados resultantes das operações realizadas nos serviços online das entidades que oferecem serviços digitais multimodais destinam-se a: Île-de-France Mobilités, Comutitres S.A.S, seus prestadores de serviços e parceiros contratuais e o titular do serviço digital multimodal em questão na operação.

15.1.6 Transferência de Dados para fora da União Europeia

Os dados relativos ao Pagador e ao Titular da Conta, ou ao seu representante legal, são comunicados para fins de gestão aos subcontratados da Île-de-France Mobilités estabelecidos fora da União Europeia (Madagascar e/ou Costa do Marfim).

A este respeito, apenas serão transferidos os Dados relativos à identificação, dados de contacto pessoal e profissional e ao contrato de subscrição.

Essas transferências de dados são regidas por acordos de fluxo transfronteiriço estabelecidos de acordo com as cláusulas contratuais padrão emitidas pela Comissão Europeia ou Regras Corporativas Vinculativas (BCRs).

15.2 Processamento pelo qual as Transportadoras são responsáveis pelo processamento

15.2.1 Quais dados são coletados?

Os Dados recolhidos pelas Transportadoras no âmbito do seu tratamento são os seguintes:

- Dados de identificação

- Dados Econômico-Financeiros

- Dados de violação

- Dados de validação

15.2.2 Por que os Dados são coletados?

Os Dados recolhidos estão sujeitos a tratamento automatizado, pelo qual as Transportadoras são responsáveis pelo tratamento, e cujas finalidades estão enumeradas no preâmbulo do artigo 15.º.

15.2.3 Por que a coleta e o processamento desses Dados são legais?

Este processamento é realizado no contexto de:

- a execução do contrato, uma obrigação legal (gestão de reclamações de clientes, controle e multas),

- o consentimento do Titular da Conta e do Pagador (prospecção comercial) ou

- o interesse legítimo prosseguido pelo controlador de dados (comunicação não comercial, comunicação comercial para bens e serviços semelhantes, estudos estatísticos anonimizados).

15.2.4 Por quanto tempo as Transportadoras mantêm esses Dados?

As regras de retenção implementadas pela RATP e pela SNCF são:

- Os dados são conservados por um período que pode variar consoante as finalidades para as quais são tratados.

Os vestígios nominativos dos movimentos (carimbo de data/hora - local de validação - número do cartão) são mantidos apenas por algumas horas, exceto quando são necessários para estabelecer uma fatura (Navigo Liberté + contrato). Além disso, os dados são anonimizados para fins estatísticos. Apenas o acumulado diário de validações realizadas na entrada e/ou saída das nossas redes ferroviárias para o mês em curso e para o mês anterior (sem local de validação) é mantido para o controlo da qualidade dos passes Navigo.

- Os dados necessários para o tratamento das denúncias são conservados por um período de três anos a contar do encerramento do processo.

- Os dados relativos às operações realizadas na frente de vendas são conservados pelo prazo máximo de dois anos, a contar da data da operação.

- Os dados recolhidos no âmbito do apuramento das infrações são conservados por um período máximo de seis anos a contar da prática da infração, em função do tipo de infração e do seguimento dado.

- Os dados recolhidos para fins de prospeção e comunicação são conservados por um período de três anos a contar do último contacto do interessado ou até à retirada do seu consentimento.

Os períodos de conservação dos dados do tratamento efetuado pelas outras transportadoras podem ser consultados no site destas últimas.

15.2.5 Quem pode ter acesso a esses Dados?

Como parte deste processamento, os Dados são compartilhados apenas com seus subcontratados, Ile-de-France Mobilités e Comutitres S.A.S, a fim de realizar análises estatísticas que lhes permitam melhorar a oferta de transporte e os serviços oferecidos pelas Transportadoras. Somente os Dados estritamente necessários para realizar essas análises estatísticas são comunicados.

Para fins de análise estatística de tráfego, a Île-de-France Mobilités é a destinatária dos Dados de Validação anteriormente anonimizados.

 

15.2.6 Transferência de Dados para fora da União Europeia

As Transportadoras comprometem-se a fazer todo o possível para evitar transferências para fora da União Europeia e do país em causa.

No caso de tais transferências estarem previstas para o futuro, as transportadoras comprometem-se a obter garantias dos seus subcontratantes de forma a assegurar um nível adequado de proteção dos Dados transferidos e a supervisionar as transferências através dos mecanismos previstos na regulamentação em vigor.

 

15.3 Quais são os direitos do Controlador de Dados e do Pagador sobre seus Dados e como eles podem ser exercidos?

O Controlador de Dados e o Pagador têm o direito de acessar, retificar, excluir, limitar, portabilidade, objeção por motivos legítimos, definir diretivas antecipadas relacionadas ao destino de seus Dados após sua morte, bem como o direito de apresentar uma reclamação à CNIL.

Para exercer os seus direitos, o Titular da Conta e o Pagador podem enviar o seu pedido com a especificação do(s) direito(s) a que se refere(m) o seu pedido, o âmbito do seu pedido (produto, conta da Île-de-France Mobilités ou todo o processamento). Acompanhado dos seus dados de contacto, do seu número de cliente e de elementos comprovativos da sua identidade.

O Titular da Conta e o Ordenante podem enviar a solicitação para os seguintes endereços, dependendo do processamento em questão:

- processamento para o qual a Île-de-France Mobilités é a controladora de dados:

·         para o endereço postal: Île-de-France Mobilités – 39bis 41 rue de Châteaudun – 75009 Paris,

·         ou para o endereço de e-mail: dpo@iledefrance-mobilités.fr

- processamento pelo qual as Transportadoras são responsáveis pelo processamento: o Titular da Conta e o Pagador podem entrar em contato diretamente com as Transportadoras por meio de seus sites institucionais,

  • ou para o endereço postal da RATP: RATP Data Protection Officer – 54 Quai de la Rapée – LAC LT73 – 75599 Paris Cedex 12 ou para o endereço de e-mail: [email protected].
  • ou para o endereço postal SNCF Voyageurs - DPO - Departamento Jurídico e de Compliance, Campus CAMPRA, 4 rue André Campra CS20012, 93212 SAINT-DENIS CEDEX ou através de um formulário dedicado a pedidos de exercício da advocacia online: https://url-c.fr/e/7hy9i
  • ou para o endereço postal da OPILE: DPO OPTILE – 32, rue de Caumartin – 75009 Paris.

Se o Solicitante for um menor de 15 anos ou um adulto sob tutela ou tutela, seu representante legal poderá exercer todos os direitos listados. Será solicitada a comprovação da representação legal do menor ou adulto protegido.

16. LEI APLICÁVEL E RESOLUÇÃO DE DISPUTAS

Estes Termos e Condições Gerais de Venda e Uso estão sujeitos à lei francesa.

A lei aplicável em caso de litígio é a lei francesa perante os tribunais franceses competentes. As traduções dos T&Cs são apenas para fins informativos. Os T&Cs em francês são autênticos no tribunal.

Em caso de litígio, e somente após o envio de uma solicitação por escrito ao departamento de atendimento ao cliente em questão e cuja resposta não tenha sido satisfatória ou na ausência de resposta no prazo de um mês, o cliente poderá recorrer à mediação para resolver o litígio amigavelmente.

No entanto, as partes em litígio continuam a ser livres de aceitar ou recusar o recurso à mediação. A solução proposta pela mediação não é vinculativa para as partes.

O cliente encontrará nos sites da RATP, SNCF e OPTILE, dos seus agentes ou nos meios de comunicação adequados implementados por cada um deles, os dados e o endereço do site do mediador competente a que pertence cada Transportadora, podendo o cliente encaminhar o assunto para o mediador da sua escolha.

17. ALTERAÇÕES AOS TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA E UTILIZAÇÃO

A Île-de-France Mobilités e as Transportadoras podem ser obrigadas a alterar estas Condições Gerais de Venda e Utilização. Neste caso, as novas condições gerais serão levadas ao conhecimento dos clientes por meio de publicação na coleção de atos administrativos da Île-de-France Mobilités, bem como no site iledefrance-mobilites.fr.

As traduções dos T&Cs são apenas para fins informativos. Os T&Cs em francês são autênticos no tribunal.