Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso (CGU) del pase Navigo Day sobre soporte sin contacto

Publicado el

Preámbulo

Fecha de validez: a partir del 1/01/2025
Este documento solo presenta los Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso del pase de Día Navigo en medios sin contacto (Navigo personalizado, Navigo Découverte, Navigo Annual, Navigo Easy, Navigo imagine R y teléfono a través de aplicaciones móviles que ofrecen el Servicio de Compra).

El uso del pase de día Navigo está sujeto a la aceptación plena, completa y sin reservas por parte del usuario de las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso, así como de las relativas al soporte en el que se carga el pase.

El pase de un día Navigo, creado por Île-de-France Mobilités, está gestionado por S.A.S Comutitres, en lo sucesivo denominada "Comutitres S.A.S" o "Agence Navigo" en nombre y por cuenta de Île-de-France Mobilités.

1 DEFINICIONES

1.1. El nombre "Titular" indica la persona que utiliza el pase de día.

1.2. El "Espacio Personal" se refiere a la cuenta personal del Titular o del Ordenante creada en el sitio web de iledefrance-mobilites.fr (gestionado por Île-de-France Mobilités), bajo la rúbrica "Gestiono mi tarjeta" (sección gestionada por Comutitres S.A.S) o en la aplicación Île-de-France Mobilités (gestionada por Île-de-France Mobilités). Consulte las Condiciones generales de uso del sitio web de Île-de-France Mobilités (iledefrance-mobilites.fr) y las Condiciones generales de aplicación y las normas de privacidad de Île-de-France Mobilités.

1.3. La cuenta "Île-de-France Mobilités Connect" se refiere a la cuenta personal del Titular o del Ordenante creada en las aplicaciones móviles y en el sitio web que ofrece el servicio de compra.

1.4 El término "Transportistas" se refiere a las empresas que han celebrado un contrato de servicio público o una delegación con Île-de-France Mobilités para la explotación de líneas de transporte de pasajeros.

1.5 La "cohabitación" de diferentes entradas o contratos se define como la posibilidad de cargar estas entradas o contratos en un mismo soporte (pase, teléfono y reloj conectado).
Las Reglas para la Cohabitación de Valores y Contratos están disponibles en el sitio web de iledefrance-mobilites.fr.
1.6 Un dispositivo sin contacto se define como un pase o un teléfono o reloj conectado que permite presentar un billete en un terminal de validación, una puerta de embarque o una máquina expendedora.

2 PRESENTACIÓN Y USO

2.1. Presentación

El pase de un día Navigo es un pase de un día que permite viajes ilimitados en todas las zonas 1 a 5 de la red de transporte público bajo la jurisdicción de Île-de-France-Mobilités en una fecha definida en el momento de la compra del pase. El pase de un día Navigo es un pase que te permite viajar en:

2.2. El pase de un día Navigo no permite viajar en:

  • RoissyBus, Orlyval
  • Las estaciones de tren del aeropuerto "Orly Airport", "Charles de Gaulle Airport 1" y "Charles De Gaulle Airport 2 TGV"
  • Líneas de alta velocidad (TGV, etc.)- Estaciones de RER y tren situadas fuera de Île-de-France
  • Líneas que no aplican las tarifas de Île-de-France (en particular, el servicio de enlace con el aeropuerto, VEA Disney y los autobuses turísticos Tootbus y Cars Rouges).

2.2. Zonificación 1-5

Solo es posible comprar un pase de un día Navigo válido para todas las zonas 1 a 5.

2.3. Período de validez

El pase de un día Navigo es válido por un día, determinado en el momento de la compra por el usuario, desde las 00:00 hasta las 23:59. El tiempo que se tiene en cuenta es el tiempo de la validación de entrada del modo de transporte utilizado.

Para Noctilien, el pase de un día Navigo es válido hasta el día siguiente a las 5:59 a.m. de su día de validez. El tiempo que se tiene en cuenta es el tiempo de la validación de entrada del modo de transporte utilizado

3 PRECIOS

3.1. El precio del pase de un día Navigo es fijado por Île-de-France Mobilités. Se puede consultar:

  • En el sitio web de iledefrance-mobilites.fr
  • en carteles en lugares de transporte
  • en el sitio web de cálculo de rutas (iledefrance-mobilites.fr) con indicación del precio unitario de un viaje
  • en la guía de tarifas Île-de-France Mobilités
  • en los sitios web de los Transportistas

3.2. Las tarifas de compra son las mismas para un pase de un día Navigo, ya sea que se compre además de un pase ya presente en el pase o por sí solo.

3.3. Se emiten un máximo de dos pases de día Navigo al mismo tiempo de la compra, excepto desde el teléfono donde se emiten uno por uno.

4 COMPRA Y CARGA

4.1. Periodo de venta

El pase de un día de Navigo está a la venta el mismo día que es válido y hasta 6 días antes.

4.2. El precio del paquete se paga en efectivo en el momento de la compra.

4.3. El pase de un día Navigo se puede cargar en un pase Navigo personalizado, Navigo Découverte, Navigo Annual, Navigo Easy, Navigo imagine R:

  • en los puntos de venta, en las ventas móviles con un agente y en las máquinas expendedoras de los Operadores
  • desde las aplicaciones móviles que ofrecen el Servicio de Compra (véanse las Condiciones Generales de Uso del Teléfono como Titular de Entradas en https://www.iledefrance-mobilites.fr/cgu-achat-titre-android y https://www.iledefrance-mobilites.fr/cgvu-telephone-iphone) y para recargar un pase Navigo (si el Titular ya dispone de uno).

El pase de un día Navigo también se puede comprar y cargar en un teléfono o reloj conectado desde las aplicaciones móviles que ofrecen el Servicio de Compra (consulte los Términos y Condiciones Generales de Uso del Teléfono como soporte de boletos en https://www.iledefrance-mobilites.fr/cgu-achat-titre-android y https://www.iledefrance-mobilites.fr/cgvu-telephone-iphone).

4.4. Convivencia

El Día Navigo puede convivir en el mismo medio con los siguientes títulos:
Billete Paris Région <> Aéroports, Paris Visite, Navigo Liberté+, Ticket t+, Billete Autobús-Tranvía, Billete Metro-Tren-RER, Roissybus.

5 VALIDACIÓN

5.1. El usuario de un pase de un día Navigo debe validar sistemáticamente el soporte que contiene su pase en los dispositivos de validación de los Transportistas antes de cada viaje al ingresar a la red y/o abordar el vehículo, pero también, cuando corresponda, durante las conexiones y salidas, bajo pena de violación.

5.2. La validación del pase de un día Navigo permite el viaje de una sola persona.

5.3. No es posible validar varios pases de un día de Navigo en un mismo dispositivo sin contacto para permitir el viaje de varias personas en la misma ruta.

5.4. En caso de olvido de su dispositivo sin contacto, el usuario deberá, para viajar sin incurrir en infracción, comprar un billete. Esto no se reembolsa.

5.5. Cuando el pase Navigo o el teléfono contengan un Día Navigo fechado en el día, tiene prioridad para la validación sobre otros billetes válidos en la zona 1-5, excluyendo las estaciones de tren del aeropuerto. Los billetes sencillos (billetes t+, billete de Metro-Tren-RER o Billete de Autobús-Tranvía, etc.) no se cobrarán.
Para llegar o salir de una estación de tren del aeropuerto, es necesario tener un billete válido en esta zona (ver billete Paris Région <> Aéroports).

6 CONTROL

6.1. En caso de inspección, el usuario deberá presentar el dispositivo sin contacto en el que se carga el pase de día Navigo validado al ingresar a la red.

6.2. El incumplimiento de los principios de validación sistemática (artículo 5) y/o de las normas de uso del pase de un día Navigo (artículo 2) dará lugar al pago de una indemnización a tanto alzado y a los costes administrativos asociados de conformidad con la normativa aplicable a los servicios públicos de transporte de pasajeros en la región de Île-de-France.

6.3. Si el infractor no paga el delito en el plazo de dos meses a partir de la infracción, está obligado a pagar la multa fija aumentada recaudada por el Tesoro (artículo 529-5 del Código de Procedimiento Penal).

7 SERVICIO POSTVENTA

7.1. Modificación de la fecha de validez

El cambio de la fecha de validez de un pase de un día Navigo es posible de forma gratuita hasta el día anterior al día en que el pase es válido, excepto en caso de pérdida y robo del medio.

La modificación se puede realizar en todas las taquillas de los Transportistas, en los mostradores de la RATP y en los mostradores de servicio de Navigo SNCF o en algunas máquinas de venta automática de la RATP y Transilien.

7.2. Adición de un paquete

Es posible completar un abono Navigo Month, Navigo Week, Navigo Solidarity Month o Navigo Solidarity Week sujeto a las disposiciones relativas a la convivencia, descritas en las Reglas para la Convivencia de Entradas y Contratos disponibles en el sitio web de iledefrance-mobilites.fr.

Las condiciones de compra son las mismas para un pase de un día Navigo si se compra además de un pase ya presente en el pase o si se compra por separado.

7.3. Reembolsos por pases no utilizados

Un pase de un día Navigo solo se puede reembolsar en su totalidad si la cancelación se realiza hasta el día anterior al día de validez del pase, y en el caso de que el pase no se abra, sea robado o se pierda.

El abono se puede anular en todas las taquillas de los Transportistas, en los mostradores de la RATP y en los mostradores de asistencia de Navigo SNCF o en las máquinas de venta automática, siempre que el dispositivo no sea robado ni se pierda. El comprobante de cancelación se entrega al Titular.

La solicitud de reembolso, acompañada de un justificante de cancelación y datos bancarios, debe ser enviada por el usuario del paquete al Transportista que realizó la cancelación:

El reembolso se realiza por carta, cheque o transferencia bancaria en un plazo de 2 meses.

7.4. Pérdida/robo

En caso de pérdida/robo de los medios sin contacto, no se ofrecerá ninguna solución de sustitución o solución de problemas. El billete no será reembolsado.

7.5. Mal funcionamiento

En caso de mal funcionamiento del soporte, si es legible, es posible la sustitución del paquete de forma gratuita. A continuación, se carga en otra pasada de las especificadas en el artículo 4.3.

Si el soporte no se puede leer, el paquete puede ser reemplazado, de forma gratuita, previa presentación de un comprobante de compra que lleve el número del medio defectuoso. A continuación, el abono se recarga en otro abono de los especificados en el artículo 4.3.

Esta operación se puede realizar en todas las taquillas de los Transportistas, en los mostradores de la RATP y en los mostradores de servicio de Navigo SNCF.

En todos los demás casos, no se puede ofrecer ninguna solución de reembolso.

8 CONDICIONES DE USO DEL STAND

El usuario se compromete a respetar las precauciones tomadas al utilizar el medio que utiliza para permitir su correcto funcionamiento. Estas reglas se establecen en los Términos y Condiciones Generales de Venta y Uso de cada medio, y están disponibles en iledefrance-mobilites.fr.

 

9 INFORMACIÓN RELATIVA A LOS DATOS PERSONALES

En el marco de la ejecución de su contrato, los Datos Personales del Responsable del tratamiento y del Pagador son tratados por diversos responsables del tratamiento que se preocupan por la protección de su privacidad y el respeto de su vida personal:

Île-de-France Mobilités procesa Datos personales en el contexto de:

- la suscripción y gestión del contrato;

- comunicación institucional y comunicación comercial y no comercial;

- Realización de análisis estadísticos.

Además, el tratamiento con el fin de prevenir y gestionar los impagados, el robo y la pérdida de los billetes de transporte, así como la lucha contra el fraude, puede dar lugar a un rechazo de la transacción o a la rescisión del viaje combinado.

Los Transportistas procesan Datos Personales en relación con:

- la gestión de las operaciones y transacciones llevadas a cabo en el frente de ventas del transportista;

- la gestión de la validación y de los datos resultantes, en particular la invalidación de valores fraudulentos;

- la lucha contra los delitos contra la policía de transporte, el control de los billetes, la emisión de multas y el cobro de multas;

- operaciones de prospección comercial y no comercial de conformidad con la normativa vigente;

- análisis estadísticos para mejorar la oferta de transporte y los servicios ofrecidos por los transportistas;

- La gestión de las reclamaciones de los clientes relacionadas con el uso de la red del operador.

 

10. Tratamientos del que Île de France Mobilités es responsable del tratamiento

10.1.1 ¿Qué datos se recopilan?

Los datos recopilados por Île-de-France Mobilités en el marco de la ejecución del contrato son los siguientes:

- Datos de identificación

- Datos de vida personal

- Datos Económicos y Financieros

- Datos de salud

- Datos relativos a infracciones

 

10.1.2 ¿Por qué se recopilan los datos?

Los datos recopilados son objeto de un tratamiento automatizado, del que Île-de-France Mobilités es el responsable del tratamiento, y cuyas finalidades se enumeran en el preámbulo del artículo 10.

 

10-1-3 ¿Por qué es lícita la recopilación y el tratamiento de estos Datos?

La recogida y el tratamiento de estos Datos es posible:

- sobre la base de la ejecución del contrato y el consentimiento del Titular y del Pagador para: la gestión del contrato/servicio y la elaboración de estadísticas;

- en el ejercicio de una misión de servicio público de Île-de-France Mobilités para el envío de las llamadas comunicaciones institucionales no comerciales;

- con el consentimiento del Titular y del Pagador para el envío de comunicaciones comerciales.

10.1.4 ¿Durante cuánto tiempo conserva Île-de-France Mobilités estos Datos?

Île-de-France Mobilités conserva los Datos del Cliente específicos de los pases de Navigo Day en medios sin contacto durante la ejecución del contrato, así como hasta el final de los plazos de prescripción legales aplicables.

Con el fin de verificar la elegibilidad para las condiciones de acceso al boleto, solo se conserva la prueba de identidad transmitida desde el espacio personal en el sitio web "iledefrance-mobilites.fr" durante el tiempo que se tarda en crear la cuenta y los servicios asociados que requieren estas pruebas.

 

10.1.5 ¿Quién puede tener acceso a estos Datos?

Los datos están destinados a Île-de-France Mobilités, su filial, sus proveedores de servicios y socios contractuales, las empresas de transporte público de Île-de-France, los financiadores institucionales, los institutos de sondeo y estadística, y las empresas que realizan encuestas relacionadas con el transporte en Île-de-France.

Los Datos resultantes de las operaciones realizadas en los servicios en línea de las entidades que ofrecen Servicios Digitales Multimodales están destinados a: Île-de-France Mobilités, su filial, sus proveedores de servicios y socios contractuales y el titular del servicio digital de Multimodal afectados por la operación.

10.1.6 Transferencia de datos fuera de la Unión Europea

Los datos relativos al Ordenante y al Titular de la Cuenta, o a su representante legal, se comunican con fines de gestión a los subcontratistas de Île-de-France Mobilités establecidos fuera de la Unión Europea (Madagascar y/o Costa de Marfil).

En este sentido, únicamente se cederán los Datos identificativos, los datos de contacto personal y profesional, y el contrato de suscripción.

Estas transferencias de datos se rigen por acuerdos de flujo transfronterizos establecidos de acuerdo con las cláusulas contractuales estándar emitidas por la Comisión Europea o normas corporativas vinculantes (BCR).

10.2 Procesamiento del que los Transportistas son responsables

10.2.1 ¿Qué datos se recopilan?

Los Datos recopilados por los Transportistas como parte de su procesamiento son los siguientes:

- datos de identificación,

- Datos económicos y financieros,

- Datos de infracción

- Datos de validación

 

10.2.2 ¿Por qué se recopilan los datos?

Los datos recopilados son objeto de un tratamiento automatizado, del que Île-de-France Mobilités es el responsable del tratamiento, y cuyas finalidades se enumeran en el preámbulo del artículo 10.

 

10.2.3 ¿Por qué es lícita la recopilación y el tratamiento de estos Datos?

Este tratamiento se lleva a cabo en el contexto de:

- la ejecución del contrato, una obligación legal (gestión de reclamaciones de clientes, control y multas),

- el consentimiento del Titular y del Pagador (prospección comercial) o

- el interés legítimo perseguido por el responsable del tratamiento (comunicación no comercial, comunicación comercial de bienes y servicios similares, estudios estadísticos anonimizados).

10.2.4 ¿Cuánto tiempo conservan los Operadores estos Datos?

Las reglas de retención implementadas por la RATP y la SNCF son:

- Los datos se conservan durante un plazo que puede variar en función de las finalidades para las que se tratan.

Los rastros nominativos de los movimientos (sello de tiempo - lugar de validación - número de tarjeta) solo se conservan durante unas horas, excepto cuando son necesarios para establecer una factura (Navigo Liberté + contrato). Más allá de eso, los datos se anonimizan con fines estadísticos. Solo se conserva la cantidad acumulada diaria de validaciones realizadas a la entrada y/o salida de nuestras redes ferroviarias durante el mes en curso y el mes anterior (sin lugar de validación) para el seguimiento de la calidad de los pases Navigo.

- Los datos necesarios para la tramitación de las reclamaciones se conservan durante un plazo de tres años desde el cierre del fichero.

- Los datos relativos a las operaciones realizadas en el frente de ventas se conservan durante un plazo máximo de dos años, a partir de la fecha de la operación.

- Los datos recopilados en el contexto de la constatación de infracciones se conservan durante un período de hasta seis años desde la comisión de la infracción, en función del tipo de infracción y del seguimiento dado.

- Los datos recopilados con fines de prospección y comunicación se conservan durante un período de tres años desde el último contacto de la persona interesada o hasta la retirada de su consentimiento.

Los plazos de conservación de los datos del tratamiento realizado por los demás transportistas se pueden consultar en el sitio web de estos últimos.

10.2.5 ¿Quién puede acceder a estos datos?

En el marco de este tratamiento, los datos solo se comparten con sus subcontratistas, Île-de-France Mobilités y Comutitres S.A.S, con el fin de realizar análisis estadísticos que les permitan mejorar la oferta de transporte y los servicios ofrecidos por los Transportistas. Solo se comunican los Datos que son estrictamente necesarios para llevar a cabo estos análisis estadísticos.

A efectos del análisis estadístico del tráfico, Île-de-France Mobilités es el destinatario de los datos de validación previamente anonimizados.

10.2.6 Transferencia de datos fuera de la Unión Europea

Los Transportistas se comprometen a hacer todo lo posible para evitar transferencias fuera de la Unión Europea y del país correspondiente.

En el caso de que dichas transferencias estén previstas para el futuro, los Transportistas se comprometen a obtener garantías de sus subcontratistas con el fin de garantizar un nivel adecuado de protección de los datos transferidos y a supervisar las transferencias mediante los mecanismos previstos por la normativa vigente.

 

10.3 ¿Cuáles son los derechos del Responsable del tratamiento y del Pagador sobre sus Datos y cómo pueden ejercerse?

Tanto el Responsable del tratamiento como el Ordenante tienen derecho de acceso, rectificación, supresión, limitación, portabilidad, oposición por motivos legítimos, definición de directivas anticipadas relativas al destino de sus Datos después de su fallecimiento, así como el derecho a presentar una reclamación ante la CNIL.

Para ejercer sus derechos, el Titular y el Ordenante pueden enviar su solicitud con la especificación del derecho o derechos a los que se refiere su solicitud, el alcance de su solicitud (producto, cuenta Île-de-France Mobilités o todo el procesamiento) acompañada de sus datos de contacto, número de cliente y elementos que acrediten su identidad.

El Titular y el Pagador podrán enviar la solicitud a las siguientes direcciones en función del tratamiento de que se trate:

- tratamientos para los que Île-de-France Mobilités es responsable del tratamiento:

a la dirección postal: Île-de-France Mobilités – 39bis 41 rue de Châteaudun – 75009 París,

o a la dirección de correo electrónico: dpo@iledefrance-mobilités.fr.

- tratamiento del que son responsables los Transportistas: el Titular y el Pagador pueden ponerse en contacto directamente con los Transportistas a través de sus sitios web institucionales,

o a la dirección postal de la RATP: RATP Delegado de Protección de Datos – 54 Quai de la Rapée – LAC LT73 – 75599 Paris Cedex 12 o a la dirección de correo electrónico: [email protected].

o a la dirección postal SNCF Voyageurs - DPO - Departamento Legal y de Cumplimiento, Campus CAMPRA, 4 rue André Campra CS20012, 93212 SAINT-DENIS CEDEX o a través de un formulario dedicado a las solicitudes de ejercicio de la abogacía en línea: https://url-c.fr/e/7hy9i

o a la dirección postal de OPILE: DPO OPTILE – 32, rue de Caumartin – 75009 París.

Si el Registrante es menor de 15 años o un adulto bajo tutela o curatela, su representante legal podrá ejercer todos los derechos enumerados. Se solicitará constancia de la representación legal del menor o adulto protegido.

 

11 MEDIACIÓN

Las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso están sujetas a la legislación francesa. En caso de litigio, y solo después de que se haya enviado una solicitud por escrito al servicio de atención al cliente en cuestión y cuya respuesta no haya sido satisfactoria o en ausencia de respuesta en el plazo de un mes, el cliente podrá recurrir a la mediación para resolver el litigio de forma amistosa. Sin embargo, las partes en la controversia siguen siendo libres de aceptar o rechazar el uso de la mediación. La solución propuesta por la mediación no es vinculante para las partes. El cliente encontrará en los sitios web de los Transportistas, con sus agentes o en los medios de comunicación adecuados implementados por cada uno de ellos, los datos de contacto y la dirección del sitio web del mediador competente al que pertenece cada Transportista, pudiendo el cliente remitir el asunto al mediador de su elección.

12 MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES DE VENTA Y USO

Île-de-France Mobilités y los Transportistas se reservan el derecho de modificar las presentes Condiciones Generales de Venta y Uso. En este caso, los nuevos términos y condiciones generales se pondrán en conocimiento de los clientes mediante la publicación en la colección de actos administrativos de Île-de-France Mobilités, así como mediante la publicación en los sitios web iledefrance-mobilites.fr, optile.com, ratp.fr, transilien.com.

Las traducciones de los T&C son solo para fines informativos. Los términos y condiciones en francés son auténticos en los tribunales.